*venĝ/i UV
*venĝi
(x)
-
Repagi
suferon per reciproka sufero.
- a)
-
(tr)
(venĝi iun) Havigi al iu kompenson por suferita malbono, kies farinton oni punas per egalvalora puno: venĝi amikon; mi havas sufiĉe da kuraĝo por venĝi min mem por la ofendoj, kiujn oni faras al mi [1]; mi trovos rimedojn por venĝi min kontraŭ vi [2]; mi konsoliĝas per tio, ke mi tuj estos venĝita [3]. - b)
-
(tr)
(venĝi ion) Kompensi suferitan malbonon, punante la farinton per egalvalora puno: venĝi sian ofendon al iu; mi venĝos al li la morton de mia patro; la ĉielo donu, ke mia morto estu venĝita tiel, kiel mi deziras [4]!
rekompenci - c)
-
(ntr)
(venĝi) Fari malbonon por kompensi suferitaĵon: li volas […] plej kruele venĝi [5]; [li] ĵuris, ke li terure venĝos [6]; oni ĉirkaŭbatas vin […], kaj vi eĉ ne povas venĝi [7]; mi ne scius venĝi al humilaj [8]; venĝu pro mia patro [9]! venĝu por mortigo lia [10]! li konvinkiĝis, ke la mondo estas, kiel ĝi estis, […] kaj neniu dio venĝis kontraŭ li [11].
1.
Molière, trad. D-ro L. L. Zamenhof: Georgo Dandin, Akto Dua
2. Molière, trad. D-ro L. L. Zamenhof: Georgo Dandin, Akto Tria
3. Molière, trad. D-ro L. L. Zamenhof: Georgo Dandin, Akto Tria
4. Molière, trad. D-ro L. L. Zamenhof: Georgo Dandin, Akto Tria
5. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvara
6. L. L. Zamenhof: Dua Libro de l’ lingvo Internacia, Dua Libro de l' Lingvo Internacia
7. Molière, trad. D-ro L. L. Zamenhof: Georgo Dandin, Akto Unua
8. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XV
9. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvara
10. William Shakespeare, trad. L. L. Zamenhof: Hamleto, Reĝido de Danujo, Hamleto
11. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XVIII
2. Molière, trad. D-ro L. L. Zamenhof: Georgo Dandin, Akto Tria
3. Molière, trad. D-ro L. L. Zamenhof: Georgo Dandin, Akto Tria
4. Molière, trad. D-ro L. L. Zamenhof: Georgo Dandin, Akto Tria
5. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvara
6. L. L. Zamenhof: Dua Libro de l’ lingvo Internacia, Dua Libro de l' Lingvo Internacia
7. Molière, trad. D-ro L. L. Zamenhof: Georgo Dandin, Akto Unua
8. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XV
9. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvara
10. William Shakespeare, trad. L. L. Zamenhof: Hamleto, Reĝido de Danujo, Hamleto
11. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XVIII
- angle:
- revenge, avenge
- beloruse:
- помсьціць
- bulgare:
- отмъщавам
- ĉine:
- 复仇 [fùchóu], 復仇 [fùchóu], 報仇 [bàochóu], 报仇 [bàochóu], 報復 [bàofù], 报复 [bàofù], 有正义感 [yǒuzhèngyìgǎn], 有正義感 [yǒuzhèngyìgǎn]
- france:
- se venger, venger
- germane:
- rächen 1.b vergelten (rächen), Vergeltung üben (rächen), (etwas) heimzahlen 1.c Rache nehmen
- hungare:
- megbosszul
- japane:
- 恨みを晴らす [うらみをはらす], あだを討つ [あだをうつ], 復讐する [ふくしゅうする], 報復する [ほうふくする]
- katalune:
- 1.a venjar 1.b venjar 1.c venjar-se (de)
- nederlande:
- wreken
- perse:
- انتقام گرفتن
- pole:
- mścić się, zemścić się
- portugale:
- vingar
- ruse:
- мстить, отомстить
- slovake:
- pomstiť
- ukraine:
- мстити
venĝa
- Kiu venĝas, kiu kompense punas: mi venigas sur vin venĝan glavon [12].
12.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 26:25
- beloruse:
- мсьцівы, помсьлівы
- france:
- vengeur (adj.)
- germane:
- rächend, Rache-
- japane:
- 報復の [ほうふくの], 復讐の [ふくしゅうの]
- pole:
- mszczący się
- ukraine:
- мстивий
venĝanto
venĝo
- Puno pro ofendo, por kontentigi sian koleron: fari venĝon por la patro [14]; la Eternulo faris al vi venĝon kontraŭ viaj malamikoj [15]; sed ĉu ni faru nenian venĝon al la malbonaj knaboj [16]? se vi agas tiel, tiam mi ne ĉesos, antaŭ ol mi faros venĝon kontraŭ vi [17].
14.
J. W. Goethe, trad. L. L. Zamenhof: Ifigenio en Taŭrido, Ifigenio en Taŭrido
15. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Juĝistoj 11:36
16. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Cikonioj
17. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Juĝistoj 15:7
15. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Juĝistoj 11:36
16. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Cikonioj
17. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Juĝistoj 15:7
- angle:
- vengeance, revenge
- beloruse:
- помста
- bulgare:
- отмъщение
- ĉine:
- 复仇 [fùchóu], 復仇 [fùchóu]
- france:
- vengeance
- germane:
- Rache, Vergeltung
- hispane:
- venganza
- hungare:
- bosszú
- japane:
- 復讐 [ふくしゅう], 仇討ち [かたきうち], 報復 [ほうふく], 仕返し [しかえし]
- katalune:
- venjança, revenja
- nederlande:
- wraak
- perse:
- کینخواهی، انتقام
- pole:
- zemsta
- portugale:
- vingança
- ruse:
- месть
- slovake:
- pomsta
- ukraine:
- помста
venĝemo
- Inklino al venĝo: unuj estas riĉaj, aliaj – malriĉaj, unuj – mastroj, aliaj – servistoj; tio naskas la envion kaj venĝemon [18].
18.
L. Tolstoj, trad. A. Ŝaparov: Unu animo en ĉiuj, 1912
- angle:
- vindictiveness
- beloruse:
- помсьлівасьць
- bulgare:
- отмъстителност
- ĉine:
- 報復心 [bàofùxīn], 报复心 [bàofùxīn]
- france:
- rancune, vindicativité
- germane:
- Rachedurst, Vergeltungssucht
- hispane:
- vengativo
- hungare:
- bosszúvágy
- japane:
- 恨み [うらみ], 怨恨 [えんこん], 復讐心 [ふくしゅうしん]
- katalune:
- venjatiu
- nederlande:
- wraakzucht
- perse:
- انتقامجویی، کینهجویی
- pole:
- ansa (chęć zemsty)
- portugale:
- sentimento de vingança
- ruse:
- мстительность
- slovake:
- pomstychtivosť
- ukraine:
- мстивість