*tiu
*tiu
- 1.
-
(adjektivo)
La montrata: mi ne konas tiun homon; ne timu tiun hundeton; tiu monto ne estas tre alta; gigantoj estis sur la tero en tiu tempo [1]; tiuj viroj etendis siajn manojn [2]; tiu Johano havis sian vestaĵon el kamelaj haroj [3]; kiam vi faris tiun aferon? [4]; kun tiu papero mi ekiris […] al la komercisto DL ; la kalkulantoj forgesis tiun simplan leĝon DL . - 2.
-
(pronomo)
La montrata homo aŭ dirita afero: tiu estas mia amiko; ĉi tiu legas, tiu skribas kaj la aliaj dormas; kiu vivos, tiu vidos PrV ; al tiu ĉio cedas, kiu monon posedas PrV ; kiu rompis, tiu pagu PrV ; se li estas tiu, kiun mi atendas, sendu lin al mi DL ; tiuj, kiuj trovas, ke mia lingvo estas inda je lerno, […] lernas la lingvon sen ia atendo DL . - 3.
-
(pronomo)
Pronomo uzata por eviti ripeton de jam aperinta substantivo, atribuante al ĝi novan trajton: Estas neniu pli fidela koro en la mondo ol tiu de Alfred! [5]. tia5
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 6:4
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 19:10
3. La Nova Testamento, Mateo 3:4
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 20:10
5. Charles Dickens, tr. Zamenhof: La batalo de l' vivo, 1891
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 19:10
3. La Nova Testamento, Mateo 3:4
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 20:10
5. Charles Dickens, tr. Zamenhof: La batalo de l' vivo, 1891
- afrikanse:
- hierdie
- albane:
- kjo
- amhare:
- ይህ
- angle:
- that
- arabe:
- هذا
- armene:
- այս
- azerbajĝane:
- bu
- bengale:
- এই
- birme:
- ဤ
- bosne:
- ovo
- ĉeĥe:
- onen, ta, ten, to
- ĉine:
- 这个 [zhège], 這個 [zhège]
- dane:
- dette
- estone:
- selle
- eŭske:
- honetan
- filipine:
- ito
- france:
- 1. ce (distant), cet (distant), ces (distant), cette (distant), cettes (distant) 2. celle-là, celles-là, celui-là, ceux-là kiu vivos, ~ vidos: qui vivra verra.
- galege:
- este
- germane:
- dieser, jener
- guĝarate:
- આ
- haitie:
- sa a
- haŭse:
- wannan
- hinde:
- इस
- hungare:
- 1. az a, az az 2. az (mutató névmás)> kiu vivos, ~ vidos: majd meglátjuk. kiu rompis, ~ pagu: akié a bűn, azé a büntetés.
- igbe:
- a
- indonezie:
- 1. itu 2. orang itu
- irlande:
- seo
- islande:
- þetta
- japane:
- この
- jave:
- iki
- jide:
- דעם
- jorube:
- yi
- kanare:
- ಈ
- kartvele:
- ამ
- katalune:
- 2. aquell, aquest
- kazaĥe:
- осы
- kimre:
- hwn
- kirgize:
- бул
- kmere:
- នេះ
- koree:
- 이
- korsike:
- issu
- kose:
- le
- kroate:
- ovo
- kurde:
- ev
- latine:
- hoc
- latve:
- šī
- laŭe:
- ນີ້
- litove:
- tai
- makedone:
- овој
- malagase:
- izany
- malaje:
- ini
- malajalame:
- ഈ
- malte:
- dan
- maorie:
- tenei
- marate:
- या
- monge:
- no
- mongole:
- энэ нь
- nederlande:
- die, dat, deze, dit
- nepale:
- यो
- njanĝe:
- izi
- okcidentfrise:
- fan
- okcitane:
- 2. aquel
- panĝabe:
- ਇਸ ਨੂੰ
- paŝtue:
- دې
- pole:
- tamto, tamten, tamta
- ruande:
- iyi
- rumane:
- 1. acest, acesta 2. acela, aceea
- ruse:
- тот, та, то 3. таковой
- samoe:
- lea
- sinde:
- هن
- sinhale:
- මෙම
- skotgaele:
- seo
- slovake:
- onen, ten
- slovene:
- to
- ŝone:
- ichi
- sote:
- ena
- sunde:
- ieu
- svahile:
- hii
- taĝike:
- ин
- taje:
- 1. นั้น 2. สิ่งนั้น, คนนั้น
- tamile:
- இந்த
- tatare:
- бу
- telugue:
- ఈ
- tibete:
- དེ་
- tokipone:
- ni
- ukraine:
- це
- urdue:
- اس
- uzbeke:
- bu
- vjetname:
- này
- volapuke:
- at [vira], jiat [ina]
- zulue:
- le
ĉi tiu, *tiu ĉi
- 1.
-
(adjektivo)
La montrata, pli proksima al la parolanto ol la indikita de nuda „tiu“ aŭ „tiu malĉi“: tiu ĉi libro havas sesdek paĝojn [6]; tiuj ĉi du amikoj promenas ĉiam duope [7]; jen ĉi tiu mizerulo vokis [8]; elirigu ilin el ĉi tiu loko [9]; Johano […] de tiu ĉi momento fariĝis malĝoja kaj eksilentis [10]. - 2.
-
(pronomo)
La montrata homo aŭ dirita afero, proksima al la parolanto: la Eternulo faligis profundan dormon sur la homon, kaj ĉi tiu endormiĝis [11]; li ellasis la kolombon, kaj ĉi tiu jam ne plu revenis al li [12]; ĉi tiu, fikse rigardante lin kaj timante, diris […] [13]
6.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 14
7. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 14
8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 34:6
9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 19:12
10. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fidela Johano
11. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 2:21
12. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 8:12
13. La Nova Testamento, La agoj 10:4
7. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 14
8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 34:6
9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 19:12
10. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fidela Johano
11. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 2:21
12. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 8:12
13. La Nova Testamento, La agoj 10:4
- angle:
- this
- ĉine:
- 此 [cǐ], 这位 [zhèwèi], 這位 [zhèwèi]
- france:
- 1. ce (proche), cet (proche), ces (proche), cette (proche), cettes (proche) 2. celle-ci, celles-ci, celui-ci, ceux-ci
- germane:
- dieser
- hebree:
- זאת
- hungare:
- 1. ez a, ez az 2. ez (mutató névmás)>
- indonezie:
- 1. ini 2. orang ini
- japane:
- このひと
- katalune:
- aquest, aquell
- nederlande:
- dit
- okcitane:
- aquel
- pole:
- ten, ów, ta
- ruse:
- этот, эта, это
- svahile:
- huyu
- taje:
- นี้ 1. สิ่งนี้, คนนี้
- tokipone:
- ni
iu kaj tiu, tiu kaj tiu
- Iuj disaj, ajnaj, kelkaj: pri Cion oni diras: tiu kaj tiu tie naskiĝis [14]; doktoro Ĉioscia, kiu loĝas en tiu kaj tiu vilaĝo [15]; estas sensence diri, ke iu kaj tiu lingvo „estas tre malnova lingvo“ [16]; mia dungonto rakontis, kiom tiu kaj tiu gajnis per la vendado [17]. iam kaj tiam, ie kaj tie
14.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 87:5
15. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Doktoro Ĉioscia
16. K. Miner: , 2007-04-14
17. C. Rossetti: Kredu min, sinjorino, 1950
15. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Doktoro Ĉioscia
16. K. Miner: , 2007-04-14
17. C. Rossetti: Kredu min, sinjorino, 1950
- france:
- l'un ou l'autre, un quelconque
- germane:
- dieser und jener
- japane:
- あれこれの, だれそれ, 何々 [なになに]
- pole:
- ten i tamten