2sold/o

soldo

1.
EKONMIL Militista salajro: pagi la soldon al la regimentoj [1]; ĉiu el ili ricevis bluan kaskon kaj iom pli grandan soldon [2]; honora soldo [3].
2.
EKONHIS Malnova mona subunuo de Francujo, egala al kvin centimoj; tiom valora kupra aŭ nikela monero: mi gajnis, pli rapide ol mi supozis, la dek soldojn [4].
angle:
2. sou
beloruse:
1. грашовае забесьпячэньне (вайскоўца), плата (за вайсковую службу) 2. сольда
ĉeĥe:
služné, žold
ĉine:
1. [xiǎng], 饷 [xiǎng]
france:
1. solde (salaire) 2. sou (ancienne monnaie)
germane:
1. Sold 2. Sou
hungare:
1. zsold 2. garas, solidus, sou
itale:
1. soldo (paga, salario), deca (gerg. mil.) 2. soldo (antica moneta)
japane:
スー, 俸給 [ほうきゅう]
nederlande:
1. soldij 2. sou, stuiver
pole:
żołd, sold
ruse:
1. денежное довольствие (военнослужащего), жалованье (в наёмной армии) 2. сольдо
slovake:
slúžne, žold
ukraine:
сольдо (грошові одиниці), платня (у військових)

soldulo PIV1

MIL Dungosoldato: la svedaj militistoj ― kiel iam en Bohemio ― ne kapablis reteni siajn soldulojn kaj ne malebligis al ili rabadon [5]; ne mankas aventuremaj solduloj por partopreni tian legion [6]; (figure) dum la solduloj de la Monda Organizo pri Komerco (MOK) certigas la cirkuladon de la komercaj fluoj, tiuj de la Monda Banko kaj de la Internacia Mon-Fonduso (IMF) okupiĝas pri la financa fluo [7].
5. F. Kožík, trad. Z. Rusín, trad. M. Malovec: Lumo en tenebroj, http://www.volny.cz/malovec/tenebr3.htm
6. Werner Schad: Bezonata: nova „fremdula legio”, Monato, 2000/07, p. 27
7. trad. V. Lutermano: Le Monde Diplomatique en Esperanto, 2002-10
beloruse:
найміт, наёмнік
bulgare:
наемник
ĉeĥe:
soldát, žoldnéř, žoldák
ĉine:
雇佣兵 [gùyōngbīng], 雇傭兵 [gùyōngbīng], 僱佣兵 [gùyōngbīng], 雇佣兵 [gùyōngbīng], 兵痞 [bīngpǐ], 僱傭兵 [gùyōngbīng], 雇傭兵 [gùyōngbīng], 佣兵 [yōngbīng], 傭兵 [yōngbīng]
france:
mercenaire (subst.)
germane:
Söldner
itale:
mercenario (sost.)
japane:
傭兵 [ようへい], 雇い兵 [やといへい]
nederlande:
huurling, huursoldaat, soldenier
pole:
żołnierz zaciężny, najemnik
slovake:
žoldnier
ukraine:
найманець, наємник

administraj notoj

pri ~o 2.:
      La du sencoj estas etimologie ligitaj, sed apenaŭ rilatigeblaj
      ene de Esperanto. Indas konsideri, ĉu aparta artikolo necesas.
      [MB]