*mev/o
*mevo
- Iu el familioj laredoj aŭ parte eĉ el parencaj familioj (Stercorariidae, Sternidae, Rhynchopidae, Alcidae) mezgranda ĝis granda mara birdo, kun blanka kaj griza plumaro kaj longaj, pintaj flugiloj: ĉi tiujn abomenu inter la birdoj, ili ne estu manĝataj […]: la aglon kaj la gipaeton kaj la pandionon kaj […] kaj la struton kaj la strigon kaj la mevon kaj la akcipitron […] kaj la struton kaj la strigon kaj la mevon kaj la akcipitron kun ĝia speco [1]; ŝipojn ŝi vidis, sed nur tre malproksime, ili elrigardis kiel mevoj [2]; ili ŝvebis tiel alte ke la unua ŝipo, kiun ili ekvidis sub si, aperis al ili kiel mevo kuŝanta sur la akvo [3]; la vento plensence ruliĝas en la sablo kaj […] mevoj, maraj hirundoj kaj sovaĝaj cignoj tiom multe krias, ke la oreloj doloras [4]; la kriantaj mevoj [...] ektimigite saltis flanken kiam la akvo brue verŝiĝis en la dronantan ŝipon [5].
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 11:16
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Sovaĝaj cignoj
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Anneto
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Sovaĝaj cignoj
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Anneto
- angle:
- gull, seagull
- beloruse:
- кірля, чайка
- bretone:
- gouelan
- bulgare:
- чайка, гларус
- ĉeĥe:
- racek
- ĉine:
- 鷗 [ōu], 鸥 [ōu], 鷖 [yī], 鹥 [yī]
- france:
- mouette
- germane:
- Möwe
- hispane:
- gaviota
- hungare:
- sirály
- japane:
- カモメ
- katalune:
- gavina
- latinece:
- Stercorariidae Sternidae Rhynchopidae Alcidae
- nederlande:
- meeuw
- pole:
- mewa
- portugale:
- gaivota
- ruse:
- чайка
- turke:
- martı
- ukraine:
- чайка
ridmevo
- angle:
- common black-headed gull
- beloruse:
- кірля азёрная
- bretone:
- gouelanig maskl du
- ĉeĥe:
- racek, racek chechtavý
- ĉine:
- 紅嘴鷗 [hóngzuǐōu], 红嘴鸥 [hóngzuǐōu]
- france:
- mouette rieuse
- germane:
- Lachmöwe
- hungare:
- dankasirály
- japane:
- ユリカモメ
- katalune:
- gavina vulgar
- latinece:
- Larus ridibundus
- nederlande:
- kokmeeuw
- pole:
- mewa śmieszka, śmieszka
- slovake:
- čajka (chichotavá)
- svede:
- skrattmås
- ukraine:
- мартин звичайний
arĝentmevo
- angle:
- herring gull
- beloruse:
- кірля серабрыстая, клыгун, рагатуха (птушка)
- france:
- goéland argenté
- germane:
- Silbermöwe
- hispane:
- gaviota argéntea
- hungare:
- ezüstsirály
- katalune:
- gavià argentat
- latinece:
- Larus argentatus
- nederlande:
- zilvermeeuw
- pole:
- mewa srebrzysta
- portugale:
- gaivota argéntea
- svede:
- gråtrut
glacimevo
10.
Wouter F. Pilger:
Komunlingvaj nomoj de Eŭropaj birdoj
- angle:
- glaucous gull
- beloruse:
- кірля вялікая палярная
- ĉeĥe:
- racek šedý
- katalune:
- gavinot hiperbori
- latinece:
- Larus hyperboreus
- pole:
- mewa blada
- slovake:
- čajka bledá
- svede:
- vittrut
griza mevo
11.
Wouter F. Pilger:
Komunlingvaj nomoj de Eŭropaj birdoj
- angle:
- mew gull, common gull
- beloruse:
- кірля шызая
- ĉine:
- 鷗 [ōu], 鸥 [ōu]
- hispane:
- gaviota cana
- katalune:
- gavina cendrosa
- latinece:
- Larus canus
- pole:
- mewa pospolita
- svede:
- fiskmås
ŝternmevo
koralmevo
13.
Wouter F. Pilger:
Komunlingvaj nomoj de Eŭropaj birdoj
- angle:
- Larus audouinii
- beloruse:
- кірля Одуэна
- katalune:
- gavina corsa
trifingra mevo
- [14] Specioj (Rissa tridactyla) de laredoj sen posta piedfingro: estas du rasoj de Nigrokrura trifingra mevo: [unu] en la Norda Atlantiko, kiu estas la ununura mevo inter ĉiuj el la Laredoj kiu havas nur tre etan aŭ eĉ nenian malantaŭan fingron [kaj alia] en la Norda Pacifiko, kiu havas normalan malantaŭan fingron [15]. kitio, kitivako
14.
Wouter F. Pilger:
Komunlingvaj nomoj de Eŭropaj birdoj
15. Vikipedio, Trifingra mevo
16. AWeith, propra verko: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Kittywake_(Rissa_tridactyla),_Svalbard.jpg
15. Vikipedio, Trifingra mevo
16. AWeith, propra verko: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Kittywake_(Rissa_tridactyla),_Svalbard.jpg
- angle:
- kittywake
- beloruse:
- кірля трохпальцая, мыеўка
- katalune:
- gavineta de tres dits
- latinece:
- Rissa tridactyla
- pole:
- mewa trójpalczasta
- svede:
- tretåig mås
rozmevo
17.
Wouter F. Pilger:
Komunlingvaj nomoj de Eŭropaj birdoj
- beloruse:
- кірля ружовая
- ĉeĥe:
- racek růžový
- katalune:
- gavina rosada
- latinece:
- Rhodostethia rosea
- slovake:
- čajka ružová
- svede:
- rosenmås
eburmevo
18.
Wouter F. Pilger:
Komunlingvaj nomoj de Eŭropaj birdoj
- angle:
- ivory gull
- beloruse:
- кірля белая
- ĉeĥe:
- racek bílý, racek sněžní
- katalune:
- gavina d'ivori
- latinece:
- Pagophila eburnea
- pole:
- mewa modrodzioba
- slovake:
- čajka biela
- svede:
- ismås
rabmevo
- [19] Birdo el la ordo ĥaradriformaj, de familio Stercorariidae; grandaj, brungrizaj marbirdoj, ofte sin nutrantaj per rabo: rabmevo havas sian propran teritorion, ĝi kovas ovojn inter ŝtonfendoj, kiam iu proksimiĝas al ĝia nesto, ĝi malsupren flugas al la homo kaj lasas fekaĵon sur lin, la rabmevo ankaŭ manĝas aliajn malgrandajn mar-birdojn [20]. sterkorario
19.
Wouter F. Pilger:
Birdonomoj en Esperanto por Hejma Vortaro
20. Monato, Alice Liu: Nerezisteble altira poluso
20. Monato, Alice Liu: Nerezisteble altira poluso
- angle:
- skua
- beloruse:
- паморнік
- ĉeĥe:
- chaluha
- france:
- labbe
- germane:
- Raubmöwe
- hungare:
- halfarkas
- japane:
- トウゾクカモメ
- katalune:
- paràsit (ornit.)
- latinece:
- Stercorariidae Stercorarius
- nederlande:
- jager
- pole:
- wydrzyk
- slovake:
- pomorník
- svede:
- labb
- ukraine:
- поморник
administraj notoj
pri
mev/o
:
griza ~o: Mankas dua fontindiko.
ŝtern~o: Mankas dua fontindiko.
koral~o: Mankas dua fontindiko.
trifingra ~o: Mankas verkindiko en fonto.
roz~o: Mankas dua fontindiko.
ebur~o: Mankas dua fontindiko.
multaj mevospecioj tie ĉi listigitaj ne troviĝas uzataj multe en rete alireblaj tekstoj krom en la citita terminaro. Tial mi elkomentis plurajn el ili provizore ĝis montriĝas fakta uzado. [WD]glaci~o: Mankas dua fontindiko.
griza ~o: Mankas dua fontindiko.
ŝtern~o: Mankas dua fontindiko.
koral~o: Mankas dua fontindiko.
trifingra ~o: Mankas verkindiko en fonto.
roz~o: Mankas dua fontindiko.
ebur~o: Mankas dua fontindiko.