*laks/o

*lakso

Nenormala, ofta eligado de fluaj ekskrementoj: laksiga medikamento.
LST:malsano
angle:
 diarrhea
beloruse:
 лякса, дыярэя
bretone:
 foerell
france:
 diarrhée
germane:
 Durchfall
greke:
 διάρροια
hispane:
 diarrea
hungare:
 hasmenés ~iga medikamento: hashajtó.
indonezie:
 diare, mencret
katalune:
 diarrea
nederlande:
 diarree
pole:
 biegunka, rozwolnienie (pot.)
portugale:
 diarréia, caganeira, piriri
ruse:
 понос, диарея ~iga medikamento: слабительное.
ukraine:
 понос, пронос

laksi

(ntr)
Suferi pro lakso: almenaŭ 3000 junaj lernantoj ege vomis kaj laksis, post kiam ili trinkis la lakton [1].
1. MU Binghua: Maltrankviliĝo pro aĉaj manĝaĵoj, Monato, n-ro 10/2004, p. 13
bretone:
 foerañ
france:
 avoir la diarrhée
germane:
 Durchfall haben
hungare:
 megy a hasa, hasmenése van
katalune:
 tindre diarrea
nederlande:
 diarree hebben
pole:
 mieć biegunkę, mieć rozwolnienie (pot.)
ruse:
 страдать поносом
tibete:
 གྲོད་ཁོག་བཤལ་
ukraine:
 мати понос/пронос

mallakso

Nenormala retenado de ekskrementoj en la intestaro: tamen atentu, tro da ajloj povas kaŭzi mallakson [2]; krome ili (la subnutrataj beboj) pezas malpli ol normale kaj suferas de mallakso [3]; en tiu okazo, ne plu prenu tiujn pilolojn, ĉar multaj homoj trovas ke ili kaŭzas mallakson, kiu siavice kaŭzas hemoroidojn [4]. SIN:konstipo
2. Sanigaj kaj malgrasigaj manĝaĵoj, EPĈ
3. Naturkuracado.info, Infanaj malsanoj
4. David CURTIS: Koratako, Monato, n-ro 1/2002, p. 28
angle:
 constipation
beloruse:
 запор
bretone:
 kaleter (ar c'horf)
france:
 constipation
germane:
 Verstopfung
greke:
 δυσκοιλιότητα
hispane:
 constipado, estreñimiento
hungare:
 székrekedés
indonezie:
 konstipasi, sembelit
katalune:
 estrenyiment
nederlande:
 verstopping, constipatie
pole:
 obstrukcja, zatwardzenie (pot.)
portugale:
 prisão de ventre, constipação
ruse:
 запор
ukraine:
 запор

vortlakso

Senvalora, senutila parolado aŭ skribado, precipe multkvanta: tuj sidiĝu kaj ĉesigu tiun vortlakson [5]; la teksto vokas de antaŭaj tempoj, kiam blogoj ankoraŭ ne ekzistis kaj bonaj argumentoj superis logajn titolojn aŭ nesignalhavan vortlakson [6]; do resume, kie estas ĝojo laŭ mendo, aĉetita ekzalto, flatado, vortlakso, kie estas trosatiĝo, paraziteco kaj porkeco, tie vi ĉiam trovos vidvinon Clicquot [7].
5. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉapitro 22a
6. Carl Mäsak: La libro 'Du malsanoj en Esperanto', soc.culture.esperanto, 2009
7. Anton Ĉeĥov, trad. Valentin Melnikov: Ĉampano, La Ondo de Esperanto
angle:
 logorrhea, logorrhoea

administraj notoj

~o : Mankas dua fontindiko.
~o : Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~i : Mankas dua fontindiko.