*kuz/o

*kuzo

GEN
Filo de la onkl(in)o: antaŭ la okuloj de mia kuzo Ĥanamel [1]; li sukcese arbitraciis kverelon inter du islamanaj kuzoj[2].
1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 32:12.
2. A. Giridhar Rao: La formiĝo de Mahatmo, Monato, jaro 1997a, numero 7a, p. 26a
angle:
male cousin
beloruse:
стрыечны брат, кузэн
bretone:
kenderv
ĉeĥe:
bratranec
france:
cousin
germane:
Vetter, Cousin
hebree:
דודן, בן דוד
hispane:
primo (pariente)
ide:
kuzulo
itale:
cugino
katalune:
cosí
nederlande:
neef (zoon van oom en tante)
okcidentfrise:
neef
perse:
پسرخاله، پسرعمه، پسردایی، پسرعمو
pole:
kuzyn, cioteczny brat, stryjeczny brat
portugale:
primo (parente)
rumane:
văr,, verișor
ruse:
двоюродный брат, кузен
slovake:
bratanec
svede:
manlig kusin
tibete:
སྤུན་སྐྱ་
turke:
amca\dayı\hala veya teyze çocuğu(erkek)
volapuke:
hiköst

kuzino

GEN
Filino de la onkl(in)o: li prenis la manon de la kuzino kaj alpremis ĝin al sia buŝo [3]; dum Iriso kaj Speo similis pli aĝajn kuzinojn [4].
3. L. L. Zamenhof: Marta
4. Anna Löwenstein: La ŝtona urbo
angle:
female cousin
beloruse:
стрыечная сястра, кузіна
bretone:
keniterv
ĉeĥe:
sestřenice
france:
cousine
germane:
Base, Cousine
hebree:
דודנית, בת דודה
hispane:
prima (pariente)
ide:
kuzino
itale:
cugina
katalune:
cosina
nederlande:
nicht
okcidentfrise:
nicht
perse:
دخترخاله، دخترعمه، دختردایی، دخترعمو
pole:
kuzynka, cioteczna siostra, stryjeczna siostra
portugale:
prima (parente)
rumane:
vară, verișoară
ruse:
двоюродная сестра, кузина
svede:
kvinnlig kusin
turke:
amca\dayı\hala veya teyze çocuğu(kız, bayan)
volapuke:
jiköst

gekuzoj

1.
GEN Kuzo(j) kaj kuzino(j): mia kuzo kaj kuzino (gekuzoj).
2.
(malofte) GEN Kuzo(j) aŭ/kaj kuzino(j).
angle:
1. male and female cousins 2. cousins
hispane:
1. primos y primas
ide:
1. gekuzi 2. kuzi
nederlande:
1. neven en nichten
pole:
2. kuzynostwo
rumane:
2. veri, verişori
volapuke:
2. kösts

gekuzo

(malofte)
GEN Ido de la onkl(in)o: almenaŭ en mia familio ni foje nomas gekuzon aŭ gefraton "karulo" aŭ "karulino" [5].
Rim.: Ĉi tiu uzo devias de la tradicia uzo, kaj ne ĉiuj esperantistoj akceptas ĝin. Vidu la duan sencon de ge-.
5. lernu: Ana renkontas..., Parto 8 - ...sian ĉinan amikinon
angle:
cousin
finne:
serkku
hungare:
unokatestvér
ide:
kuzo
koree:
사촌
loĵbane:
tamne
pole:
kuzyn lub kuzynka
rumane:
văr sau vară
svede:
kusin
volapuke:
köst

administraj notoj

ge~oj: Mankas fontindiko.
ge~oj: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
ge~o: Mankas dua fontindiko.