-iĉ/
- I.
-
(malofte)
-iĉ
-
Neoficiala eksperimenta sufikso, proponita por montri viran
sekson:
pozas loze kaj ripoze doktoriĉo zita zorn
[1];
pluraj kokinoj kaj du kokiĉoj
[2];
ĉu katiĉo ofte vizitas la idojn?
[3];
amikinoj kaj amikiĉoj
[4];
instruistiĉo
[5].
Rim.:
Ĉi tiu sufikso estas la plej populara propono el pluraj proponoj
por montri viran sekson simetrie al la sufikso -in. Komparu -nj kaj -ĉj.
Nuntempe nemalmultaj homoj jam uzas ĝin, sed ĝia uzado
daŭre estas polemikata. Pli oftaj kaj pli vaste akceptataj
manieroj por indiki virecon estas la adjektivo
„vira“ (kutime por homoj) kaj la prefikso
„vir-“ (kutime por bestoj).
Legindaj ĉitiurilate estas la artikoloj „Seksa signifo
de O-vortoj“
[6]
kaj „Neoficialaj sufiksoj: iĉ“
[7]
de Bertilo Wennergren.
-in,
-ip
-ĉj1.
Georgo Kamaĉo: Sur la linio, Bero, jaro 1991a, Venecio 1944, p. 18a2.
Luiz Portella: Ŝi estas mia amiko,
Torixoréu Libroj, jaro 2005a, ĉapitro 2a, p. 9a
La
familio, la amikoj kaj la strato
3.
Luiz Portella: Ŝi estas mia amiko, Torixoréu Libroj, jaro 2005a, ĉapitro 9a, p. 31a
En la domo de Marcelo4.
Balázs Wacha: tro pacema simplaĵo pri esperantistoj riĉaj kaj
malriĉaj,
22-a de julio 2009
ipernity:
tro pacema simplaĵo pri esperantistoj riĉaj kaj malriĉaj de
Blazio VAHA (n.s. WACHA, Balázs)
5.
Bernd Wechner: A Summary of Esperanto Grammar,
Suffixes6.
Bertilo Wennergren: Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko,
Seksa
signifo de O-vortoj
7.
Bertilo Wennergren: Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko,
Neoficialaj
sufiksoj: iĉ
- beloruse:
- афікс, які вызначае мужчынскую плоць, у эспэранта (неафіцыйны)
- ide:
- -ul
- portugale:
- -macho
- volapuke:
- hi-
- II.
-
(malofte)
Samsignifa vortero uzata memstare:
iĉo
-
Virseksulo:
aĉa iĉo
[8];
jes, respondas la iĉo
[9].
ino
8.
Georgo Kamaĉo: Sur la linio, Bero, jaro 1991a, Antaŭtagmeze, p. 8a9.
Luiz Portella: Ŝi estas mia amiko, Torixoréu Libroj, jaro 2005a, ĉapitro 3a, p. 7a
Novaj lernantoj
- angle:
- male
- beloruse:
- мужчына, самец
- france:
- homme, mâle (subst.)
- germane:
- Mann, Männchen
- ide:
- maskulo
- japane:
- 男性 [だんせい] (homo), 雄 [おす] (besto aŭ planto)
- nederlande:
- man (homo), mannetje (besto aŭ planto)
- tokipone:
- mije
iĉa
-
Virseksa:
mi estas foje ina, foje iĉa, kaj foje neduuma;
[10]
menso de ĉiu homo estas miksaĵo de iĉaj kaj inaj
„substancoj“
[11].
ina
- angle:
- male
- beloruse:
- мужчынскі
- germane:
- männlich
- ide:
- maskula
- japane:
- 男性の [だんせいの] (homo), 雄の [おすの] (besto aŭ planto)
- nederlande:
- mannelijk
- okcidentfrise:
- manlik
- tokipone:
- mije
- volapuke:
- manik