*gargar/i UV
*gargari
(tr)
- 1.
- Tralavi, finlavi (pp glasoj, teleroj, tukoj) per nura multa akvo, sen sapo: oni devas gargari la flanelon per tre klara akvo; [gargari signifas] lavi per skuado de la fluidaĵo, sekve oni povas gargari ne sole la gorĝon, sed ankaŭ glason [1]; la karafo [da vodko] staris en la gargarpelveto plenŝtopita je glacio [2].
- 2.
- Tralavi la gorĝon aŭ la buŝon per iu fluaĵo, kiun oni skuas en ĝi.
- 3.
- (figure) Konfuze prononcaĉi ion kvazaŭ gargarante la gorĝon: blovanta, gargaranta voĉo [3]; kelkaj terenfrapadis siajn ŝuojn kaj poste alten ĵetadis tiujn, dum el la gorĝoj gargaris senartikaj, simiosimilaj blekoj [4]. balbuti, glugli, kartavi
1.
L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, Unua Parto – Leksikologio
2. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, 7
3. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, La Pramaljuna Morlino
4. Sándor Szathmári: Vojaĝo al Kazohinio, Deka Ĉapitro
2. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, 7
3. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, La Pramaljuna Morlino
4. Sándor Szathmári: Vojaĝo al Kazohinio, Deka Ĉapitro
- angle:
- *gargle, *rinse
- ĉeĥe:
- blekotat, kloktat, máchat, oplachovat
- ĉine:
- 漱 [shù]
- france:
- *rincer, *gargariser, bredouiller, gargouiller (des paroles)
- germane:
- 1. Spüle, Spülbecken 1. *spülen, auswaschen 2. gurgeln, spülen 3. gurgeln
- greke:
- 1. ξεπλένω 2. κάνω γαργάρες
- hispane:
- 2. hacer gárgaras
- hungare:
- 1. öblít 2. gargarizál, öblíti a torkát 3. gurguláz
- japane:
- すすぐ, 水洗いする [みずあらいする], うがいをする
- katalune:
- 1. esbandir 2. gargaritzar
- nederlande:
- 1. spoelen, afspoelen 2. gorgelen
- pole:
- 1. płukać 2. płukać gardło, przepłukiwać gardło 3. bełkotać
- portugale:
- 1. enxagüar 2. gargarejar 3. gaguejar
- ruse:
- 1. *полоскать 2. полоскать 3. бормотать, буркнуть, пробурчать
- slovake:
- hrdlo, kloktať, plákať, vyplachovať ústa
- ukraine:
- полоскати, прополіскувати (склянку, білизну, горло), белькотати
gargaraĵo, gargarilo
- Medikamento por gargari al si la gorĝon.
- france:
- gargarisme
- hungare:
- torokvíz, torokvöblítő
- japane:
- うがい薬 [うがいぐすり]
- nederlande:
- gorgelmiddel
- portugale:
- gargarejo (líquido)
- ruse:
- полоскание для горла
- ukraine:
- розчин для полоскання
administraj notoj
pri
~i 2.:
~aĵo, ~ilo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
Doni ekz. Cxu diri "~i al si la busxon", „~i sin per io“? [MB]pri ~i 3.:
Mi ne certas, ĉu tiu senco vere ekzistas por ~i sen prefikso. La vortoj estas la „likvaĵo“, per kiu oni gargaras al si la gorĝon, do estas iom strange, ke ili aperas kiel objekto. [MB]pri ~i 3.:
Jes, pli logike estus "el~i vortojn" aŭ uzi la PIV-an "glugli" [WD]~aĵo, ~ilo: Mankas dua fontindiko.
~aĵo, ~ilo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.