1duel/o PV
duelo
- Antaŭkonsentita batalo inter du personoj pro privata malpaco: se iu vin ofendis mi vokos lin al duelo aŭ aŭ mi lin prilaboros per bastono Marta ; mia patro malvirgiginte la filinon de riĉa bankiero ĉi tie kaj morte vundinte en duelo ŝian amanton, bravan junulon, li decidis forkuri de la justeco [1]; (figure) observis silentiĝante tiun duelon inter virinaj koketaĵoj [2]; (figure) ilia altnivela elokventeco ne nur helpis al ili en la politika lukto, en la opinidueloj (kp debato), sed ankaŭ disfamigis iliajn nomojn tra la tuta mondo [3]; mi havas la honoron proponi al vi jenon: la duelo havos lokon morgaŭ matene, je la sesa horo ekzemple, post la arbaro, je pistoletoj, la bariero je dek paŝoj [4]; kun la kondiĉoj, kiujn vi diris, mi akceptas la inviton al duelo [5]; Valentino de Savinako vidis sian patron […] alportitan hejmen kun brusto borita de glava frapo ricevita en duelo [6]; duelatestanto (vd sekundanto)
1.
Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua
2. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Oka
3. Ivo Lapenna: Retoriko, Dua Parto
4. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XXIV
5. Don Miguel de Cervantes Saavedra: Don Kiĥoto de la Manĉo en Barcelono (5 ĉapitroj), Ĉapitro LXIV
6. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Kvara
2. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Oka
3. Ivo Lapenna: Retoriko, Dua Parto
4. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XXIV
5. Don Miguel de Cervantes Saavedra: Don Kiĥoto de la Manĉo en Barcelono (5 ĉapitroj), Ĉapitro LXIV
6. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Kvara
- angle:
- duel
- beloruse:
- дуэль
- bulgare:
- дуел
- ĉeĥe:
- duel, souboj
- ĉine:
- 拚斗 [pàndòu], 决斗 [juédòu]
- france:
- duel
- germane:
- Duell, Zweikampf
- hispane:
- duelo
- hungare:
- párbaj
- japane:
- 決闘 [けっとう], 果たし合い [はたしあい]
- perse:
- دوئل
- pole:
- pojedynek
- portugale:
- duelo
- ruse:
- дуэль ~atestanto: секунданты.
- slovake:
- súboj
- ukraine:
- дуель, двобій
dueli
(ntr)
- beloruse:
- біцца на дуэлі
- ĉeĥe:
- bít se v souboji
- ĉine:
- 进行决斗 [jìnxíngjuédòu]
- france:
- se battre en duel
- germane:
- sich duellieren, einen Zweikampf austragen, einen Zweikampf ausfechten
- hebree:
- להתמודד בדו-קרב
- hungare:
- párbajozik
- japane:
- 決闘する [けっとうする], 果たし合いをする [はたしあいをする]
- perse:
- دوئل کردن
- pole:
- pojedynkować się
- portugale:
- duelar
- ruse:
- драться на дуэли
- slovake:
- biť sa v súboji
- ukraine:
- битися на дуелі
duelanto
- Iu el la batalantoj en duelo: nun mi ne estas plu duelanto, sed kuracisto [8].
8.
I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, ĉapitro 24a, p.
160a
- angle:
- dueler, dueller, duelist, duellist
- beloruse:
- дуэлянт
- ĉeĥe:
- duelant, účastník souboje
- france:
- duelliste
- germane:
- Duellant
- hebree:
- משתתף בדו-קרב
- hungare:
- párbajozó
- japane:
- 決闘者 [けっとうしゃ]
- perse:
- دوئل کننده
- portugale:
- duelista
- ruse:
- дуэлянт, участник дуэли
- slovake:
- účastník súboja
- ukraine:
- дуелянт
pojnduelo
- Ludo en kiu du kontraŭuloj metas sian kubuton sur tablon, levas la antaŭbrakon, kunplektas la manojn kaj provas perforte altabligi la kontraŭulan mandorson: li petis, je sia konto, muzikon kaj brandon por ĉiuj, kaj vete pojnduelis [9].
9.
G. García Márquez, trad. F. de
Diego: Cent
Jaroj da Soleco, 1992
- beloruse:
- дужаньне на руках
- ĉine:
- 掰手腕儿 [bāishǒuwànér]
- france:
- bras de fer
- germane:
- Armdrücken
- perse:
- مچاندازی
- pole:
- siłować się "na rękę"
- portugale:
- queda-de-braço, braço-de-ferro