tradukoj: bg cs de en es fr hu nl ru sk th

*stri/o PV

*strio  

1.  
Larĝa streko: strio da arbetoj; serpento […] verda, kun blua strio sur la korpo [1]; Jakob prenis al si bastonojn el verdaj poploj, migdalarboj, kaj platanarboj, kaj senŝeligis sur ili blankajn striojn tiamaniere, ke la blankaĵo sur la bastonoj elmontriĝis [2]; ĉu vi vidas la ruĝan strion sur la ĉielo? ― post kelkaj minutoj leviĝos la suno [3]; reliefstrio (modluro); (figure) restis nenia lumstrio (ombro 4) de espero.
2.
Striforma libera fluo en likva aŭ gasa medio: li ĵetis en la akvon la fiŝon, kiu profundiĝis ĝis la fundo kaj lasis post si longan sangan strion [4]; el la lada pluvtubo fluis sur la pavimon mallarĝa akva strio BonaS-ino ; rigardante la larĝan akvostrion torenti en la banujon el brilanta krano, li diris ironie: ... [5]; [ĝi] trenis post si tra la ĉielo longan strion da fajro [6]; fumstrio spirale leviĝis de lia cigaro; MAR poststrio de ŝipo PIV1 .
3.  
(komune) Bendo: strio de ŝtofo [7]; funebra strio [8]; pro la miasmoj ni ligis tolajn striojn antaŭ la naztruojn; oni disŝiris ilin en striojn kaj ĉifonojn [9]; tapiŝo, kiu estis kunkudrita el ruĝaj kaj bluaj strioj [10]; abio […] kun metalstrioj sur la branĉetoj, oni uzis ĝin je la antaŭkristnaska vespero [11]; ili volvis tabakon en strion da papero kaj fumis tiamaniere [12]; [li] havis oran strion ĉirkaŭ la korpo [13].

bildstrio  

BELA Speco de bildrakonto, ĉe kiu la bildoj estas aranĝitaj sinsekve laŭ strio (kiel fotoj sur filmo), ekzemple en ĵurnaloj: en bildgvidita bildrakonto [...] ne plu eblas konsideri la unuopajn bildojn aparte; necesas rigardi ilin kiel komponaĵon kiu formas tuton: ni nun parolas pri bildstrio [14]; la bildstrio mem konsistas el nur 15 paĝoj tre profesie desegnitaj [15].

strii

(tr)
Fari striojn, kovri per strioj: virkaproj striitaj kaj makulitaj [16]; la monteto estis kovrita de grandaj rokoj kaj striita de sulkoj el grejso.

tradukoj

anglaj

~o 1.: strip, stripe; ~o 3.: stripe; bild~o: comic strip; ~i: stripe. relief~o: molding, moulding; post~o: track, wake.

bulgaraj

bild~o: комикс на една страница.

ĉeĥaj

~o: linie, proužek, pruh, pás, štráf; ~i: pruhovat.

francaj

~o: bande (de tissu etc.), filet, rayure; bild~o: bande dessinée, BD; ~i: rayer, zébrer. relief~o: moulure; post~o: sillage.

germanaj

~o: Streifen; bild~o: Comic; ~i: mit Streifen versehen. post~o: Fahrwasser .

hispanaj

~o: franja; bild~o: tira de cómic, tira cómica, historieta; ~i: gayar, rayar, hacer franjas de distinto color. relief~o: moldura; post~o: estela, reguero.

hungaraj

~o 1.: csík, sáv; ~o 3.: szalag; ~o: csík; bild~o: képregény; ~i: sávoz, csíkoz. relief~o: lemeztag, léctag; fum~o: füstcsík; post~o: hajósodor, nyomdokvíz.

nederlandaj

~o: strook, streep, reep; bild~o: strip; ~i: strepen. relief~o: lofwerk.

rusaj

~o 1.: полоса; ~o 2.: струя; ~o 3.: полоса; bild~o: комикс; ~i: проводить полосы. relief~o: лепнина, лепной орнамент; fum~o: струя дыма; post~o: струя за кормой, кильватер.

slovakaj

~o: dlhý pás, pruh, úzky, široká čiara; ~i: pruhy, robiť pásy, šrafovať.

tajaj

~o 1.: ลายเส้น; bild~o : การ์ตูนช่อง.

fontoj

1. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Antaŭparolo
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 30:37
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
4. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fiŝkaptisto kaj lia edzino
5. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, p. 73
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Knabineto kun alumetoj
7. Millidge
8. Millidge
9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Lino
10. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝi estis tute sentaŭga
11. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Turgardisto Ole
12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ligo de amikeco
13. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Flikilo
14. M. Weichert: Cent jaroj Yellow Kid..., Literatura Foiro, nov.-dec. 1996
15. pp: Zamenhof koncize, Monato, jaro 1995a, numero 5a, p. 21a
16. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 30:35

~o: Mankas verkindiko en fonto.


ℛevo | datumprotekto | stri.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.32 2019/10/27 13:10:16