tradukoj: be cs de en fr hu nl pt ru sk

1original/a

originalaTEZ

1.TEZ
Karakterizas la unuan primitivan formon de io, kontraste al kopioj, tradukoj aŭ misformoj, kiujn oni devenigis de ĝi: tio estas nur kopio de la originala pentraĵo; la originala teksto de libro; traduki verkon el la originala lingvo; la libro de l’ Humoraĵo, originale verkita de Paul de Lengyel Ifigenio ; originalaĵoj kaj tradukoj VivZam . SIN:mema, aŭtentika.
2.TEZ
Karakterizas iun, kiu ne imitas aliajn, sed tiras siajn ideojn el sia propra spirito: ju pli da sprito oni havas, des pli da originalaj homoj oni trovas; originala stilo; ŝi estis en ĉio originala infano, silenta kaj pensanta, kaj kiam la aliaj fratinoj sin ornamis per la mirindaj objektoj, […] ŝi volis havi, […] nur unu belan statuon, kiu prezentis tre belan knabon [1]; la Originala Verkaro [2]; la karnavalo de Binche allogas pro siaj originaleco, tradicia spirito kaj rita karaktero [3].
3.TEZ
Unika, ne simila al aliaj kaj eble iom stranga: originala maljuna fraŭlo; li afektas originalajn dirmanierojn; la plej belan kaj plej virtan knabinon el la tuta ĉirkaŭajo ili elektis, ke ŝi sanktigu ilian ligon de amikeco, mi ofte aŭdis pri tiu bela kaj originala moro [4]; malgranda floka semkrono de la flava […] buterfloro, […] ŝi admiris ĝian belan formon, ĝian aeran klarecon, ĝian tutan originalan kunmetitecon [5]; grupon da personoj, kiuj plenumis tre originalan taskon: kelke da nudaj homoj tenis je la piedoj alian homon kaj subakvigis lian kapon (por puni lin) [6]; peto, kiu eble ŝajnos al vi originala, stranga Marta .
4.TEZ
(evitinde) Origina: se la adverbo estas vorto ne devena, sed originala […]LR; mi ŝanĝis la originalan formon [7].

originaloTEZ

1.TEZ
Primitiva verko, kontraste al la imitaĵoj: en la Hebrea originalo la unuaj vortoj de la ok versoj […] komenciĝas ĉiuj per la litero supremontrita [8]; tiu arbo, kiu sur la originalo tiel lukse disvolvas sian densan branĉaron, aspektas ĉi tie mizere kaj malsane Marta ; la originalo de tiu pentraĵo estas en Dresden; kontrolkompari kopion kun la originalo.
2.TEZ
Objekto aŭ persono, kiu servis kiel modelo al pentristo aŭ skulptisto: ne konante la originalon, mi adoris tiun ĉi fantazian portreton FK .

originaluloTEZ

Persono de neordinara, eble strangeta konduto: li estas vera, kompleta originalulo; Puŝkin estas mia bona amiko, granda originalulo li estas [9]; en la pasinteco [la urbeto] estigis aŭ allogis al si kelkajn ekscentrulojn, pri kiuj oni ankoraŭ rakontas amuzajn aŭ bizarajn anekdotojn, tiaj originaluloj ne plu abundas en nia hodiaŭa tute unuformiĝanta socio [10].

tradukoj

anglaj

~a: original.

belorusaj

~a 1.: арыгінальны, сапраўдны; ~a 2.: арыгінальны, самабытны; ~a 3.: арыгінальны, своеасаблівы; ~o: арыгінал; ~ulo: арыгінал (дзівак).

ĉeĥaj

~a: osobitý, samorostlý; ~o: originál; ~ulo: svérázný člověk.

francaj

~a 1.: original (adj.), d'origine; ~a 2.: original (adj.); ~a 3.: excentrique, farfelu, singulier; ~o 1.: l'original.

germanaj

~a 1.: original; ~a 2.: originell; ~o 1.: Original; ~o 2.: Modell, Orginal; ~o: Original; ~ulo: Original.

hungaraj

~a: eredeti ; ~o: eredeti ; ~ulo: eredeti .

nederlandaj

~a: origineel; ~o: origineel; ~ulo: zonderling.

portugalaj

~a 1.: original (adj.); ~a 2.: original (adj.), típico; ~a 3.: original (adj.), excêntrico; ~o: original; ~ulo: excêntrico.

rusaj

~a 1.: оригинальный, подлинный; ~a 2.: оригинальный, самобытный; ~a 3.: оригинальный, своеобразный, причудливый; ~o: оригинал; ~ulo: оригинал (оригинальный человек).

slovakaj

~a: originálny, pôvodný, svojrázny; ~o: originál, pôvodina; prvopis; ~ulo: originálny človek.

fontoj

1. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
2. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 2. Vortuzo
3. Monato, Belgio: Fama karnavalo en Binche
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ligo de amikeco
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ekzistas diferenco
6. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XII
7. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 2. Vortuzo
8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 119
9. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto tria
10. Monato, Albisturo Kvinke: Tajg kaj Tomas


[^Revo] [origin1.xml] [redakti...] [traduki...] [artikolversio: 1.19 2018/01/23 21:10:14 ]