tradukoj: be bg cs de en es fa fr hu nl pl pt ru sk

*mend/i PV

*mendi

(tr)
Postuli, ke iu faru ian poste pagotan servon aŭ liveru ian poste pagotan komercaĵon: mendi veston al tajloro; mendi karbon, meblojn; mendi ĉambron en hotelo; mendi kotleton en restoracioB; fari mendon; plenumi mendonZ; mendu atenduZ (vi senfine atendos. klera).

mendilo

Dokumento, formularo plenumata por mendo: pri la ceteraj ... reguloj konsultu la dorsflankon de la mendilo [1].

malmendiTEZ

Nuligi mendon: per la sama formularo vi povas ankaŭ mendi kaj malmendi diversajn servojn; lastahore mi devis malmendi pro malsano; pro neveno de la gasto ili malmendis la tagmanĝon en la restoracio.

kontraŭmendiTEZ

(arkaismo) (evitinde) =malmendi

informmendo

KOMP Komando servanta por akiri informon el komputa sistemo (el operaciumo, el datumbanko, ofte en dialogo).

tradukoj

anglaj

~i: order; mal~i: cancel an order; inform~o: enquiry, inquiry, query.

belorusaj

~i: заказаць, зрабіць заказ; mal~i: скасаваць заказ.

bulgaraj

~i: поръчвам; mal~i: анулиране.

ĉeĥaj

~i: objednat, svěřit provedení, zadat; ~ilo: objednací formulář, objednací list, objednávka; mal~i: anulovat objednávku, zrušit objednávku; inform~o: dotaz, dotazování.

francaj

~i: commander (passer commande), réserver; ~ilo: bon de commande, formulaire de réservation; mal~i: décommander, annuler une commande; inform~o: requête.

germanaj

~i: bestellen; mal~i: abbestellen, stornieren; inform~o: Anfrage, Abfrage.

hispanaj

~i: hacer una reserva, hacer un pedido, encargar; ~ilo: orden de pedido, formulario de reserva; mal~i: anular una reserva, anular un pedido; inform~o: consulta.

hungaraj

~i: rendel (árut), megrendel; mal~i: visszamond , lemond .

nederlandaj

~i: bestellen; mal~i: afbestellen.

persaj

~i: سفارش دادن; mal~i: سفارش (چیزی را) پس‌گرفتن; inform~o: جویش.

polaj

~i: zamawiać, zlecać (pracę), obstalować (przest.); inform~o: kwerenda.

portugalaj

~i: encomendar, pedir (mercadoria), mandar fazer, reservar (quarto, mesa).

rusaj

~i: заказать; mal~i: отменить заказ; inform~o: запрос.

slovakaj

~i: objednať; ~ilo: objednávka (formulár); mal~i: odvolať alebo zrušiť objednávku; inform~o: dopyt, otázka.

fontoj

1. -: Utilaj informoj pri Hanojo kaj Vjetnamio, Universala Kongreso de Esperanto, Dua Bulteno, 2012

~i: Mankas verkindiko en fonto.
mal~i: Mankas dua fontindiko.
mal~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
kontraŭ~i: Mankas dua fontindiko.
kontraŭ~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
inform~o: Mankas dua fontindiko.
inform~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


[^Revo] [mend.xml] [redakti...] [traduki...] [artikolversio: 1.20 2015/07/04 08:37:39 ]