*lot/i

*loti  

(x)
(pri io, inter iuj) Decidi pri elekto, decido, asigno aŭ disdono laŭ hazardo per tiucela indikanta objekto: ni lotis inter la pastroj, Levidoj kaj popolo pri la ofera liverado de ligno [1]; ili lotis [inter si] pri la vico de sia deĵorado [2]; Saul diris: lotu inter mi kaj mia filo Jonatan, kaj trafita estis Jonatan [3]; ili dividas miajn vestojn inter si, pri mia tuniko ili lotas [4]; ili lotis pri Mia popolo, fordonis knabon pro manĝaĵo kaj knabinon vendis pro vino [5]; la limoj de ilia lotita parto estis inter la Jehudaidoj kaj la Jozefidoj [6].
VD:loterio
angle:
draw lots
ĉeĥe:
losovat
france:
tirer au sort, jeter le sort (tirer au sort), tirer à la courte-paille
germane:
losen
hungare:
sorsol, sorsot húz, sorsot vet
nederlande:
loten
pole:
losować
rumane:
atrage
ruse:
бросать жребий
slovake:
hádzať, ťahať lós, žrebovať

loto

1.  
Lotado: dispartigu al vi la landon per loto konforme al viaj familioj [7]; per la loto oni dividu al ĉiu lian posedaĵon [8]; la loto decidos; laŭ loto ili donis posedaĵon […] al la naŭ triboj kaj duono [9]; la estraro estis lote elektita.
2.  
Lotaĵo: vi havas nek parton nek loton en tiu afero, ĉar via koro ne estas rekta antaŭ Dio [10]; la dua loto eliris por Simeon [11].
3.  
(figure) La sorto mem: la loto falis sur lin, por li, trafis lin (li estis elektita de la sorto); ili lotis, kaj la loto trafis Jonan [12]; Aaron alportos la kapron, sur kiun falis la loto [13]; la loto donis al la tribo de Manase, ĉar li estas la unuenaskito de Jozef [14]; la mizero estas nia loto.
4.  
(figure) Lotilo, per kiu oni lotas, kaj kiu prezentas la decidon: sur la baskon oni ĵetis loton [15]; la loto estas tirita PrV .
Rim.: Ĉi tiu senco aperas en VdE kiel la sola, kaj el kiu deriviĝas la verba formo. La senco restas ankoraŭ en la modernaj vortaroj, sed la ekzemploj malmultas kaj ne estas tre konvinkaj (precipe la biblia, kiu aperas en malklara kunteksto).
Rim.: Nekonato trovis ekzemplon kaj donis klarigojn, kies senco tamen diferencas disde la troveblaj en aliaj tradukoj: Aaron faros lotojn (lotos) pri la du kaproj: unu loton (lotitan parton) por la Eternulo kaj la duan loton por Azazel [16]. La traduko de „Today's English version“ prezentas alian interpreton: tie li lotos, uzante du ŝtonojn (do, lotilojn): unu markitan per „Por la Eternulo“, kaj la alian, „Por Azazel“. [Sergio Pokrovskij]
ĉeĥe:
dávka, partie zboží
france:
~e: au sort la ~o estas tirita: le sort en est jeté
germane:
1. Losen, Auslosung, Verlosung 2. Los (Anteil) 3. Los 4. Los
hungare:
~e: sorsolással 2. sorsolás, sorshúzás 3. sors, végzet, szerencse la ~o estas tirita: a kocka el van vetve 4. szerencsekocka
nederlande:
la ~o estas tirita: de teerling is geworpen
pole:
~e: los (na loterii) 3. los
rumane:
~e: bilet de loterie
ruse:
жребий ~e: по жребию la ~o estas tirita: жребий брошен
slovake:
dávka

lotado  

Ago loti: oni dividis ilin per lotado, ambaŭ partojn paralele [17]; Josuo faris al ili lotadon [kaj] dividis tie la landon por la Izraelidoj laŭ iliaj partoj [18].
ĉeĥe:
losování
france:
tirage au sort
germane:
Losen, Auslosen, Verlosen
greke:
κληρώνω
hispane:
sorteo
hungare:
sorshúzás
nederlande:
loting
pole:
ciągnienie, losowanie
portugale:
sorteio
rumane:
tragere
ruse:
жеребьёвка
slovake:
losovanie, žrebovanie

lotaĵo  

Parto asignita al iu per lotado: ilia lotaĵo estos en la lago, brulanta per fajro kaj sulfuro [19]; vi donis al mi kiel posedaĵon nur unu lotaĵon kaj unu parcelon [20].
france:
lot (qui échoit par tirage)
germane:
Gewinn
hungare:
nyeremény (sorsolásnál)
nederlande:
lot
pole:
wygrana na loterii
rumane:
câștigând la loto
ruse:
жребий, судьба (f)

lotilo  

PV
Bileto kun numero aŭ nomo, ĵetkubo aŭ iu ajn objekto, uzata por loti.
france:
dé (pour tirer au sort), billet de loterie, sorts (pour tirer au sort)
germane:
Los
hungare:
sorsolás eszköze
nederlande:
loterijbriefje
pole:
loteria
rumane:
loterie
ruse:
жребий

lotujo

Vazo, kesto aŭ ajna netravidebla ujo, el kiu oni lote elprenas lotilojn: ŝi […] trifoje agitis la lotujon, lateto elsaltis sur la plankon [21].
21. Cao Xueqin, trad. Xie Yuming: Ruĝdoma sonĝo, ĉapitro 101a, volumo 3a, p. 316a
france:
urne (pour tirage au sort)
germane:
Urne (Lotterie), Lostrommel
hungare:
urna (sorsoláshoz)
pole:
urna wyborcza
rumane:
urnă de vot
ruse:
урна (для жеребьёвки)

*lotumi [22]

(tr)
Asigni lotante, loti pri: oni lotumis la heredaĵon inter la tri filoj; Li mem lotumis por ili, kaj Lia mano dividis por ili laŭ rektoŝnuro [23]; la lotuma feliĉo ĉiam preterlasis min [24]; 180 000 el ili estis kvalifikitaj al lotumo por kvoto de 17 600 aŭtoj [25].
ĉeĥe:
losovat
france:
tirer au sort, tirer à la courte-paille
germane:
auslosen, verlosen
greke:
κλήρωση
hispane:
sortear
hungare:
kisorsol
nederlande:
verloten
pole:
losować, przeznaczyć, przydzielić, rozdzielić
portugale:
sortear
rumane:
atrage, destina, atribui, separa
ruse:
разыграть по жребию
slovake:
hádzať, ťahať lós, žrebovať

loteca  

[26]
Kvazaŭ regata de hazardo 2, kiel estas la rezulto de lotado.
Rim.: Ŝajnas, ke tiu ne tre uzata termino estas preskaŭ ĉiam taŭga anstataŭanto por la internaciaĵo „aleatora“.
angle:
aleatory, random
ĉeĥe:
náhodný
france:
aléatoire
germane:
zufällig, Zufalls-
hungare:
véletlenszerű
nederlande:
aleatorisch, aleatoir, toevals-, toevallig
pole:
losowy
rumane:
aleatoriu
ruse:
случайный
slovake:
náhodný

lotmaŝino

Aranĝaĵo kiu miksas kaj hazarde elektas lotilojn (numeritajn globetojn, buletojn entenantajn lotbiletojn ktp): se unu racio egalas al alia […] tiam diferencojn en la konstruo de korpoj, elĵetataj el la lotmaŝino de la evoluo sur planedan scenejon, eblas nur konstati [27].
27. S. Lem, tr. J. Finkel: Surloka esploro
germane:
Lostrommel
nederlande:
loterijmachine
pole:
maszyna losująca
rumane:
mașină de loterie
ruse:
лототрон

administraj notoj

pri ~ado:
    Kontroli trd el/es/pt/ru, kiuj antaŭe rilatis al "lot(ad)o",
    kun ekzemploj preskaŭ nur pri "loto".
    [MB]
  
~ilo: Mankas dua fontindiko.
~ilo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ujo: Mankas dua fontindiko.
~eca: Mankas dua fontindiko.
~eca: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~maŝino: Mankas dua fontindiko.