tradukoj: be bg cs de en es fa fr hu id nl pl pt ru sk sv zh

*kort/o PV

*korto  

ARKI Sentegmenta spaco, ĉirkaŭita de konstruoj, muroj aŭ bariloj apud domo: oni malfermis la pordegon, kaj la kaleŝo enveturis en la korton [1]; ŝi malsupreniris sur la kortonZ; en sia korto ĉiu kok' estas forta PrV; starus la morto jam en la kortoZ (tre proksime).

*kortego

POL Ĉirkaŭantaro de regnestro aŭ princo: en la kortego li ellernis paciencon kaj malsincerecon [2].

kortegano

Persono apartenanta al la kortego: feste vestitaj korteganoj atendis la invititojn antaŭ la impona pordego de la palaco [3].

kortisto  

=pordisto ŝi ... kuris malsupren al la loĝejo de la kortisto Marta.

kortumo  

JUR Nomo de diversaj juĝinstancoj, precipe de supera nivelo. apelacia, kasacia kortumo PIV2. alta kortumo PIV2. VD:tribunalo

antaŭkorto

ARKI Korto, antaŭanta la ĉefan korton: li aranĝis la korton de la pastroj kaj la grandan antaŭkorton kaj pordojn por la antaŭkorto [4].

birdokorto  

ARKI Speciala korto, bredejo de birdoj kaj malgrandaj mamuloj.

tradukoj

anglaj

~o: court, courtyard, enclosed area, patio, quadrangle, yard; ~ego: court, king's retinue, royal household; ~egano: courtier; ~umo: court of law ; birdo~o: barnyard.

belorusaj

~o: двор; ~ego: двор (напр., каралеўскі); ~egano: прыдворны; ~umo: найвышэйшысуд, суд найвышэйшай інстанцыі; birdo~o: птушыны двор.

bulgaraj

~o: двор.

ĉeĥaj

~o: dvůr, dvorec, dvůr, nádvoří; ~ego: panovnický dvůr, šlechtický dvůr; ~egano: dvořan; ~isto: domovník; ~umo: dvůr (soudní, apelační), soud.

ĉinaj

~o: 院子.

francaj

~o: cour (de maison), parvis; ~ego: cour (d'un souverain); ~egano: courtisan; ~isto: concierge, portier; ~umo: cour (de justice); antaŭ~o: avant-cour; birdo~o: basse-cour.

germanaj

~o: Hof; ~ego: Hofstaat; ~egano: Höfling; ~umo: Gerichtshof.

hispanaj

~o: patio (interno); ~ego: corte (de un soberano); ~egano: cortesano; ~umo: corte (jurídica), tribunal.

hungaraj

~o: udvar; ~ego: udvar , udvartartás; ~egano: udvaronc, udvari ember; ~umo: bíróság ; antaŭ~o: előudvar; birdo~o: baromfiudvar.

indoneziaj

~o: halaman (rumah), [karang] pekarangan, lapangan; ~ego: keluarga kerajaan; ~egano: abdi dalem; ~isto: penjaga pintu; ~umo: [adil] pengadilan.

nederlandaj

~o: hof, binnenplaats; ~ego: hof; ~egano: hoveling; ~isto: portier; ~umo: hof, gerechtshof; antaŭ~o: voorhof; birdo~o: pluimveehouderij.

persaj

~o: حیاط، صحن; ~ego: دربار، درباریان; ~egano: درباری; ~isto: دربان، سرایدار; ~umo: دیوان، دادگاه، محکمه; antaŭ~o: حیاط بیرونی; birdo~o: مرغدانی.

polaj

~o: podwórko, podwórze, dziedziniec; ~ego: dwór (królewski, książęcy itd.); ~egano: dworzanin, dwórka; ~umo: sąd.

portugalaj

~o: pátio, quintal, terreiro, eirado.

rusaj

~o: двор; ~ego: двор (королевский, царский и т.п.); ~egano: придворный (сущ.); ~umo: верховный суд, суд высшей инстанции; birdo~o: птичий двор.

slovakaj

~o: dvor, nádvorie; ~ego: panovnícky dvor; ~egano: dvoran; ~isto: domovník; ~umo: dvor (súdny, apelačný), súd.

svedaj

~o: gårdsplan; ~ego: hov .

fontoj

1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 38
2. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉapitro 13a
3. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 10a, Babel
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Kroniko 4:9

~o: Mankas verkindiko en fonto.
~umo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
birdo~o: Mankas dua fontindiko.
birdo~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


administraj notoj

pri antaŭ~o:
    Mi transprenis la difinon de PIV, sed mi ne certas, cxu
    la interpreto estas gxusta kadre de la Biblia ekzemplo
    (templo de Salomono).
    [MB]
  

ℛevo | datumprotekto | kort.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.32 2018/04/28 05:10:19