tradukoj: be bg cs de en es fa fr hu id nl pl pt ro ru sk sv zh

*kort/o

*korto

ARKI Sentegmenta spaco, ĉirkaŭita de konstruoj, muroj aŭ bariloj apud domo: oni malfermis la pordegon, kaj la kaleŝo enveturis en la korton [1]; granda ĉirkaŭa korto [kaj] interna korto de la domo [2]; la korto de malliberejo [3]; ŝi […] malsupreniris sur la korton al la puto Marta ; en sia korto ĉiu kok' estas forta PrV ; staras la morto jam en la korto PrV (tre proksime); sub la tegmento de policeja korto ni nodligis niajn hamakojn [4].

*kortego

POL Ĉirkaŭantaro de regnestro aŭ princo: la kortego de la reĝo [5]; la imperiestra kortego de Rusujo [6]; la kortego de la papo FK ; vespere ni havos balon de kortego [7]; ŝi estis tiel ravante bela, ke la kortego […] profunde kliniĝis antaŭ ŝi [8]; la reĝino kaj la tuta kortego atendis [9]; en la kortego li ellernis paciencon kaj malsincerecon [10]; kortega kuiristino [11]; kortegestro [12].

kortegano

Persono apartenanta al la kortego: kortegano de Faraono, estro de la korpogardistoj [13]; du korteganoj de la reĝo el la sojlogardistoj [14]; kortegano-konsilanto Hamlet ; post kiam rusaj caroj donacis terpecojn al siaj korteganoj, komenciĝis disfloro de la regiono [15]; feste vestitaj korteganoj atendis la invititojn antaŭ la impona pordego de la palaco [16].

kortisto

Pordisto: je l' deka horo vespere la kortisto fermas la pordegon de l' domo DL ; ŝi […] kuris malsupren al la loĝejo de la kortisto Marta ; aŭdeblas bruo de kortaj katoj kaj hundoj kaj de kortisto, kiu same frumatene komencas sian ĉiutagan laboron [17].

kortumo

JUR Nomo de diversaj juĝinstancoj, precipe de supera nivelo: Haughey estas alvokita aperi en marto 2000 antaŭ juĝisto de supera kortumo [18]; li estis arestita kaj devis aperi en la urba kortumo antaŭ juĝisto [19]; juĝisto […] eksiĝis kiel membro de la plej alta irlanda kortumo por eviti akuzojn, ke li kontraŭleĝe agis [20]; la Eŭropa Kortumo de Homaj Rajtoj en Strasburgo [21]; kasacia kortumo [22]; administracia kortumo [23]; la hungara Konstitucia Kortumo deklaris kontraŭkonstituciaj la paragrafojn 199 kaj 200 [24]; komenciĝis en Hago ĉe la Internacia Kortumo proceso de Irano kontraŭ Usono [25]. VD:tribunalo

antaŭkorto

ARKI Korto, antaŭanta la ĉefan korton: li aranĝis la korton de la pastroj kaj la grandan antaŭkorton kaj pordojn por la antaŭkorto [26]; la origina koncepto de la elektistoprinco planis Cvingeron kiel antaŭkorto de nova kastelo, kiu okupu la spacon ĝis la Elbo [27].

birdokorto

ARKI Speciala korto, bredejo de birdoj (k.a.): en la birdokorto erupciis granda diskuto, kiam alvenis anserino [28].

tradukoj

anglaj

~o: court, courtyard, enclosed area, patio, quadrangle, yard; ~ego: court, king's retinue, royal household; ~egano: courtier; ~umo: court of law ; birdo~o: barnyard.

belorusaj

~o: двор; ~ego: двор (напр., каралеўскі); ~egano: прыдворны; ~umo: найвышэйшысуд, суд найвышэйшай інстанцыі; birdo~o: птушыны двор.

bulgaraj

~o: двор.

ĉeĥaj

~o: dvůr, dvorec, dvůr, nádvoří; ~ego: panovnický dvůr, šlechtický dvůr; ~egano: dvořan; ~isto: domovník; ~umo: dvůr (soudní, apelační), soud.

ĉinaj

~o: 院子 [yuànzi].

francaj

~o: cour (de maison), parvis; ~ego: cour (d'un souverain); ~egano: courtisan; ~isto: concierge, portier; ~umo: cour (de justice); antaŭ~o: avant-cour; birdo~o: basse-cour.

germanaj

~o: Hof; ~ego: Hofstaat; ~egano: Höfling; ~isto : Hauswart; ~umo: Gerichtshof; antaŭ~o : Vorhof; birdo~o : Geflügelhof. Eŭropa K~umo de Homaj Rajtoj: Europäischer Gerichtshof für Menscherechte; kasacia ~umo: Kassationsgerichtshof; administracia ~umo: Verwaltungsgerichtshof; Konstitucia K~umo: Verfassungsgerichtshof; Internacia K~umo: Internationaler Gerichtshof.

hispanaj

~o: patio (interno); ~ego: corte (de un soberano); ~egano: cortesano; ~umo: corte (jurídica), tribunal.

hungaraj

~o: udvar; ~ego: udvar , udvartartás; ~egano: udvaronc, udvari ember; ~umo: bíróság ; antaŭ~o: előudvar; birdo~o: baromfiudvar.

indoneziaj

~o: halaman (rumah), pekarangan, lapangan; ~ego: keluarga kerajaan; ~egano: abdi dalem; ~isto: penjaga pintu; ~umo: pengadilan, mahkamah.

nederlandaj

~o: hof, binnenplaats; ~ego: hof; ~egano: hoveling; ~isto: portier; ~umo: hof, gerechtshof; antaŭ~o: voorhof; birdo~o: pluimveehouderij.

persaj

~o: حیاط، صحن; ~ego: دربار، درباریان; ~egano: درباری; ~isto: دربان، سرایدار; ~umo: دیوان، دادگاه، محکمه; antaŭ~o: حیاط بیرونی; birdo~o: مرغدانی.

polaj

~o: podwórko, podwórze, dziedziniec; ~ego: dwór (królewski, książęcy); ~egano: dworzanin, dwórka; ~isto: portier, stróż; ~umo: sąd; antaŭ~o: przedsionek; birdo~o: podwórze.

portugalaj

~o: pátio, quintal, terreiro, eirado.

rumanaj

~o: curte; ~ego: curte domnească; ~egano: curtean; ~isto: portar, străjer; ~umo: tribunal; antaŭ~o: prag, vestibul; birdo~o: curte.

rusaj

~o: двор; ~ego: двор (королевский, царский и т.п.); ~egano: придворный (сущ.); ~umo: верховный суд, суд высшей инстанции; birdo~o: птичий двор.

slovakaj

~o: dvor, nádvorie; ~ego: panovnícky dvor; ~egano: dvoran; ~isto: domovník; ~umo: dvor (súdny, apelačný), súd.

svedaj

~o: gårdsplan; ~ego: hov .

fontoj

1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 38
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Reĝoj 7:12
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Neĥemja 3:25
4. Monato, Werner Schad: Venezuelo: Inter maro kaj arbarego
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Daniel 2:49
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Sovaĝaj cignoj
9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Fluganta kofro
10. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉapitro 13a
11. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, La najtingalo
12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, La najtingalo
13. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 39:1
14. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ester 2:21
15. Monato, Dmitrij Cibulevskij: Foroso, 2009
16. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 10a, Babel
17. Monato, Dmitrij Cibulevskij: Unu tago de iu persono, 2011
18. Monato, PGubbins: Irlando: Lando de malsanktuloj
19. Monato, Albisturo Kvinke: Proksimaj kaj malproksimaj najbaroj, 2009
20. Monato, Garbhan Macaoidh: Malbona investo
21. Monato, La mezepokaj judaj mortintoj fine trankvilaj
22. Monato, Hektor Alos i Font: Pri kato, rato, ŝtato kaj azeno, 2005
23. Monato, Jomo Ipfelkofer: Kaptukoj kaj kapdoloroj, 2008
24. Monato, István Ertl: Gajiĝas gejoj, 2003
25. Monato, Gerrit Berveling: Usono inter Irano kaj Irako, 2003
26. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Kroniko 4:9
27. Vikipedio, Zwinger (Dresdeno)
28. Vesperto, n-ro 282, novembro: 2015, 23-a jarkolekto

birdo~o: Mankas dua fontindiko.


administraj notoj

pri antaŭ~o:
    Mi transprenis la difinon de PIV, sed mi ne certas, cxu
    la interpreto estas gxusta kadre de la Biblia ekzemplo
    (templo de Salomono).
    [MB]
  

ℛevo | datumprotekto | kort.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.38 2020/05/03 04:10:18