tradukoj: be ca de en es fr hu it lat nl pl pt ru

*ĝem/i

*ĝemi  

(ntr)
1.  
(iu) Esprimi malfeliĉan senton per plendaj, neparolaj voĉsonoj: la vundito mallaŭte ĝemis; suprenrigardinte al la ĉielo, li ĝemis [1]; ili ĝemis pro siaj turmentantoj [2]; kiam regas malvirtulo, la popolo ĝemas [3]; ĝemplori [4]; ĉiuj ĝemkrias, konsumiĝas per plorado [5]; najbaro ne ĝemas, kiam boto nin premas PrV .
2.  
(figure) (io) Aŭdigi plendan delikatan bruon, similan al ĝemo: ĝemis la arbeto [6]; ĝi knaris kaj ĝemis tiom laŭte, ke certe tio estis aŭdebla ankoraŭ en la pli supraj etaĝoj [7]. VD:murmuri 1

ĝemo  

Neparola voĉsono esprimanta malfeliĉon, doloron: aŭdi la ĝemon de malliberulo [8]; li forlasos min – ripetis Sara kun ĝemo [9]; aŭdiĝis en la nokto korŝirantaj ĝemoj; (figure) ĝemo de la melankolia pluvo tra la folioj.

ĝemistino  

Ploristino: Amaranta […] aŭskultis la ploradon de Úrsula, […] la ŝrikojn de la ĝemistinoj [10].

ekĝemi

(ntr)
1.
Mallonge ĝemi: tamen ŝi ne ekploris, ne ekkriis, eĉ ne ekĝemis Marta ; la virineto de maro ekĝemis kaj rigardis malĝoje sian fiŝan voston [11]; ekĝemis la malgranda Niko, vidante, kiel la tuta manĝaĵo malaperas [12].
2.  
Suspiri: li apogis la kapon al la kadro de la fenestro kaj profunde ekĝemis [13].

dolorĝemi  

Ĝemi pro korpa doloro: la malsana patro dolorĝemas en la lito Marta .

plorĝemi  

(ntr)
Plori aŭdigante spasman bruon de gorĝo, pro grava doloro fizika aŭ morala: konsternitaj estas la plugistoj, plorĝemas la vinberkultivistoj […] pro la pereo de la rikolto [14]; la kripluloj ekstere plorĝemadis eĉ dum la dormado [15]; kun retenata plorĝemado ili foriris [16]; kriante, plorĝemante kiel armeo da senesperaj spiritoj [17].

sopirĝemi  

Suspiri: ha! sopirĝemis sinjorino Szwejc, — oni ne devas havi tro multe da konfido al si mem Marta .

tradukoj

anglaj

~i: groan, moan; ~o: groan, moan; ek~i 2.: sigh; dolor~i: groan with pain; plor~i: sob.

belorusaj

~i: стагнаць, вохкаць, цяжка ўздыхаць; plor~i: рыдаць, плакаць наўзрыд.

francaj

~i: bruire, gémir; ~o: gémissement; ~istino: pleureuse; ek~i 2.: soupirer, pousser un soupir; dolor~i: gémir de douleur; plor~i: sangloter.

germanaj

~i 1.: stöhnen, ächzen; ~i 2.: seufzen.

hispanaj

~i: gemir; ~o: gemido; ~istino: plañidera.

hungaraj

~i: nyög; ~o: nyögés; ek~i 2.: felnyög; plor~i: zokog.

italaj

~i: gemere; ~o: gemito; ~istino: prefica, lamentatrice; ek~i 1.: gemere; ek~i 2.: sospirare; dolor~i: gemere (di dolore); plor~i: singhiozzare, singultare; sopir~i : sospirare.

katalunaj

~i 1.: gemegar, sanglotar; ~i 2.: xiuxiuejar, murmurar; ~o: sanglot, lament, clam; ~istino: ploranera, ploracossos; ek~i 1.: emetre un gemec; ek~i 2.: sospirar; dolor~i: queixar-se, gemegar de dolor; plor~i: sanglotar; sopir~i : sospirar.

malnovlatinaj

~istino: praefica.

nederlandaj

~i: zuchten, steunen; ~o: zucht; ~istino: klaagvrouw, rouwklaagster; ek~i: verzuchten; dolor~i: kermen; plor~i: snikken.

polaj

~i: jęczeć, wzdychać, stękać; ~o: jęk, westchnięcie; ek~i 2.: jęknąć, westchnąć, stęknąć; dolor~i: jęczeć z bólu; plor~i: szlochać, łkać; sopir~i : wzdychać.

portugalaj

~i 1.: gemer; ~o: gemido; ek~i 2.: suspirar; dolor~i: gemer de dor; plor~i: soluçar (choro).

rusaj

~i: стонать, вздыхать; ~o: стон, жалобный вздох; ~istino: плакальщица ; ek~i 1.: застонать; ek~i 2.: вздохнуть; dolor~i: стонать; plor~i: рыдать, плакать навзрыд; sopir~i : вздыхать (грустно, мечтательно), вздыхать (по чему-л.), томиться (по чему-л.).

fontoj

1. La Nova Testamento, S. Marko 7:34
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Juĝistoj 2:18
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 29:2
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 15:4
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 15:3
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Abio
7. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, La Vidanta Mano
8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 102:20
9. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉapitro 9a
10. G. García Márquez, trad. F. de Diego: Cent Jaroj da Soleco, Fonto, 1992
11. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Malgranda Niko kaj granda Niko
13. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, galoŝoj de feliĉo, 3, aventuro de la gardisto
14. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Joel 1:11
15. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
16. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Lasta perlo
17. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj

~istino: Mankas dua fontindiko.
dolor~i: Mankas dua fontindiko.
sopir~i: Mankas dua fontindiko.


ℛevo | datumprotekto | gxem.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.26 2019/11/19 21:10:17