*garb/o PV

*garbo  

1.  
Fasko da vegetaĵoj:
a)  
AGR Kunligaĵo da falĉita greno.
b)
Simila dika kunligaĵo da detranĉitaj vegetaĵaj trunketoj: garbo da pajlo, fojno, floroj.
2.
(figure) Aro da longaj aĵoj: tutaj garboj da rapidaj, oraj, blindigantaj radioj Z ; ĉi tiuj pensoj kvazaŭ garbo da fulmoj trakuris la kapon de Marta Marta .
VD:peniko, tufo
angle:
sheaf, shock, bundle, cluster, bunch
beloruse:
сноп
ĉeĥe:
svazek (přímek, rovin), trs
france:
botte (gerbe), gerbe
germane:
2. Bündel 1.a Garbe 1.b Strauß
hungare:
2. köteg 1.a kéve 1.b csomó
katalune:
2. manat 1.a garba 1.b feix
nederlande:
2. bundel 1.a schoof, garve 1.b garve, struik (bloemen)
pole:
1. snop, wiązanka, wiązka, pęczek 2. snop, wiązka, pęczek
portugale:
feixe, paveia
ruse:
сноп
slovake:
zväzok
svede:
2. knippe 1.a kärve 1.b kärve

garbejo  

AGR Loko por konservi garbojn: ŝi iris ... en la garbejon, prenis fojnon [1]. VD:grenejo.
angle:
barn, granary
beloruse:
гумно
ĉeĥe:
stodola
france:
grange
germane:
Banse, Scheune, Scheuer
hungare:
csűr
katalune:
pallissa
nederlande:
schuur, hooischuur, korenschuur
pole:
stodoła, gumno (przest.)
portugale:
celeiro, paiol
ruse:
рига
slovake:
stodola

garbigiZ

(tr)
AGR Aranĝi kaj ligi garbe.
angle:
bind into sheaves
beloruse:
вязаць снапы, зьвязаць у сноп
ĉeĥe:
svázat do snopů, vázat snopy
france:
gerber (mettre en gerbes), mettre en gerbes
germane:
zu Garben bündeln
hungare:
kévét köt, kévébe köt
katalune:
agarbar
nederlande:
garven, schoven, in schoven binden
pole:
wiązać w snopki, wiązać w pęczki
portugale:
enfeixar
ruse:
вязать снопы
slovake:
zväzovať do snopov

administraj notoj

~o: Mankas verkindiko en fonto.
~igi: Mankas verkindiko en fonto.