Volapuk/o PIV1
Volapuko


- Lingvo internacia, kreita de la germano Johann-Martin Schleyer en 1879: tiu eraro, kiu pereigis Volapukon, neniel malgrandigas la meritojn de ĝia aŭtoro [1].
Rim.:
Ekzistas hezito pri la uskleco de la lingvonomo, kp:
estas evidente, ke volapuko influis Esperanton, eble plej
klare,
kiam temas pri la karakterizaj vokaloj en la konjugacio de la
verboj
[2].
Skribis Bertilo Wennergren
[3]:
«Sed ekzistas ankaŭ lingvonomoj O-finaĵaj. Tiaj lingvonomoj
estas laŭ mi propraj nomoj, kaj uziĝas tial normale sen
„la“, sed tamen — se temas pri ordinaraj homaj
lingvoj — NPIV skribas ilin minuskle, ekz.: „afrikanso“,
„jido“, „latino“ (sed sur p. 37
tamen „Latino“), „papiamento“,
„prakrito“, „sanskrito“, „slavono“
kaj „urduo“. Aliflanke, se temas pri planlingvo,
NPIV skribas majuskle: „Esperanto“, „Ido“
kaj „Volapuko“. Kaj fine — se temas pri la nomo de
programlingvo — NPIV skribas denove majuskle:
„Fortrano“, „Baziko“, „Lispo“ k.t.p.».
1.
Zamenhof: Parolado antaŭ la Sepa Kongreso Esperantista, (Antwerpen, 1911-08-12).
2. Christer Kiselman: La antaŭiranto de Esperanto (A. Cherpillod: Konciza gramatiko de Volapuko), Monato, jaro 1995a, numero 9a, p. 23a
3. Bertilo Wennergren: Kritikaj notoj pri la Nova PIV
2. Christer Kiselman: La antaŭiranto de Esperanto (A. Cherpillod: Konciza gramatiko de Volapuko), Monato, jaro 1995a, numero 9a, p. 23a
3. Bertilo Wennergren: Kritikaj notoj pri la Nova PIV
- angle:
- Volapük
- beloruse:
- валяпюк
- bulgare:
- волапюк
- ĉeĥe:
- volapük
- france:
- Volapük
- germane:
- Volapük
- hispane:
- volapuk
- hungare:
- volapük
- ide:
- Volapük
- indonezie:
- Volapuk
- itale:
- Volapük, Volapuk
- katalune:
- volapük
- nederlande:
- Volapük
- okcidentfrise:
- Folapúk
- pole:
- wolapik, Volapük
- portugale:
- volapuque
- ruse:
- воляпюк, волапюк
- slovake:
- volapük
- tokipone:
- toki Olapi
- ukraine:
- волапюк (міжнародна мова)
- volapuke:
- Volapük
volapukaĵo
(komune)
- Stranga, nekomprenebla, parolaĵo aŭ skribaĵo: eĉ se mi ne regalas mian viktimon per kartvele tajpita volapukaĵo[4]; (frazaĵo) ĝi estas por mi volapukaĵo
- angle:
- gibberish ĝi estas por mi v~aĵo: it's all Greek to me.
- beloruse:
- бязглузьдзіца, шулды-булды
- france:
- amphigouri, charabia ĝi estas por mi v~aĵo: pour moi c'est de l'hébreu, pour moi c'est du chinois.
- germane:
- Kauderwelsch, Volapükismus [inter interlingvistoj] ĝi estas por mi v~aĵo: das sind für mich alles böhmische Dörfer, das sind für mich alles spanische Dörfer.
- hungare:
- zagyvaság, értelmetlenség ĝi estas por mi v~aĵo: ez nekem kínaiul van.
- itale:
- ĝi estas por mi v~aĵo: questo per me è arabo, questo per me è cinese, questo per me è algebra.
- katalune:
- galimaties
- nederlande:
- koeterwaals ĝi estas por mi v~aĵo: dat is voor mij Chinees.
- pole:
- ĝi estas por mi v~aĵo: to dla mnie chińszczyzna.
- ruse:
- китайская грамота, тарабарщина ĝi estas por mi v~aĵo: это для меня китайская грамота.
volapukisto
- Persono, kiu scias kaj uzas Volapukon.
- angle:
- Volapükist
- beloruse:
- валяпюкіст
- france:
- Volapükiste
- germane:
- Volapükist
- hungare:
- volapükista
- itale:
- volapukista
- katalune:
- volapükòfon
- nederlande:
- Volapükist
- okcidentfrise:
- Folapúkist
- pole:
- wolapikista
- ruse:
- воляпюкист
- tokipone:
- jan Olapi
- volapuke:
- Volapükan