*morgaŭ UV

*morgaŭ

(adverbo)
1.
En la tago tuj venonta post la hodiaŭa: morgaŭ frue vi leviĝos, por iri vian vojon [1]; vi ne scias, kio morgaŭ okazos [2]; venu al mi morgaŭ en ĉi tiu (sama) tempo [3]; lia sankteco, hodiaŭ severa, morgaŭ pardonos al ili, se ili humiliĝos [4]; morgaŭ estas la amata tago de mallaboruloj PrV .
2.
Estonte: beleco hodiaŭ estas, morgaŭ ne restas PrV ; hodiaŭ forto, morgaŭ morto PrV ; ĉiu morgaŭ havas sian zorgon PrV ; vi ĉiam promesas al mi nur morgaŭaĵojn.
angle:
tomorrow
beloruse:
заўтра
bretone:
warc'hoazh
ĉeĥe:
zítra
ĉine:
明日 [míng rì], 明天 [míng tiān], 明朝 [míng zhāo]
finne:
huomenna
france:
demain ~ estas la amata tago de mallaboruloj: l'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt.
germane:
morgen
hebree:
מחר
hispane:
mañana (día siguiente)
hungare:
holnap
indonezie:
besok
internaci-signolingve:
japane:
明日 [あした]
nederlande:
morgen
perse:
فردا
pole:
jutro
portugale:
amanhã
rumane:
mâine
ruse:
завтра
signune:
h@10
slovake:
zajtra
svede:
i morgon
taje:
1. พรุ่งนี้
tibete:
སང་ཉིན་
turke:
yarın
ukraine:
завтра
volapuke:
model

morgaŭa

Okazonta morgaŭ: ĉu vi ĉeestos la morgaŭan feston? la morgaŭa kunsido Marta ; eĉ ne vidi la morgaŭan sunon [5]; la morgaŭan (postan) tagon la pli maljuna diris al la pli juna: jen mi kuŝis hieraŭ [6]; la morgaŭan tagon li matene leviĝis [7]; ne fanfaronu pri la morgaŭa tago, ĉar vi ne scias, kion naskos la tago [8]; ne bedaŭru hieraŭan, ne atendu morgaŭan, ne forlasu hodiaŭan PrV ; troviĝu dum la morgaŭa mateno en la iama apartamento de fraŭlino de Savinako [9].
beloruse:
заўтрашні
finne:
huominen (adj.), huomis-
france:
de demain
germane:
morgiger
pole:
jutrzejszy
ukraine:
завтрашній

morgaŭo

Posta tago: mi vizitos lin la morgaŭon post lia reveno; kie estas la homo trankvila pri sia sorto, kiu ne mallevante la okulojn povus rigardi la morgaŭon? [10]; manĝu kaj trinku, […] ĉar oni ne scias, ĉu ni ĝisvivos la morgaŭon [11]!
angle:
tomorrow
beloruse:
заўтра, наступны дзень
bretone:
tronoz, deiz war-lerc'h
ĉine:
未來 [wèilái], 未来 [wèilái], 翌日 [yìrì]
finne:
huominen (subst.), huomispäivä, seuraava päivä
france:
lendemain, jour suivant
pole:
nazajutrz
portugale:
o amanhã
ruse:
завтрашний день, следующий день
ukraine:
завтрашній день

postmorgaŭ

En la dua tago post la hodiaŭa: hieraŭ estis vendredo, kaj postmorgaŭ estos lundo [12]; mi devas iradi hodiaŭ kaj morgaŭ kaj postmorgaŭ [13]; mi revidos vin nur postmorgaŭ IK .
angle:
day after tomorrow
beloruse:
пасьлязаўтра
bretone:
goude warc'hoazh, antronoz all
ĉine:
后天 [hòutiān], 後天 [hòutiān]
finne:
ylihuomenna
france:
après-demain
germane:
übermorgen
hebree:
מחרתיים
indonezie:
lusa
japane:
明後日 [あさって]
nederlande:
overmorgen
perse:
پس‌فردا
pole:
pojutrze
portugale:
depois de amanhã
rumane:
poimâine
ruse:
послезавтра
slovake:
pozajtra
svede:
i övermorgon
taje:
มะรืน
tibete:
གནངས་ཉིན་ཀ་
turke:
öbür gün
ukraine:
післязавтра

administraj notoj