*ber/o PV

*bero

1.
BOT Fermfrukto kun suka, karneca perikarpo.
2.
(komune) Ia ajn eta karneca frukto: frago, frambo, sorpo: ofte ili solaj kuris en la arbaro kaj kolektis ruĝajn berojn [1]; li estras firmaon, kiu okupiĝas pri konservado de beroj kaj fungoj [2].
1. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Neĝulino kaj Rozulino
2. Last: Kurioza parko allogas turistojn, Monato, 2002:2a, p. 30a
angle:
berry
beloruse:
ягада
bretone:
hugenn
ĉeĥe:
bobule
ĉine:
1. 浆果 [jiāngguǒ], 莓 [méi]
france:
baie (fruit)
germane:
Beere
hebree:
גרגר, ענבה
hispane:
baya (fruto carnoso) 1. baya 2. baya
hungare:
bogyó
indonezie:
beri
japane:
[そうじみ], 液果 [えきか]
nederlande:
bes
pole:
1. jagoda 2. jagoda
portugale:
baga
rumane:
bacă
ruse:
ягода
slovake:
bobuľa
svede:
bär
ukraine:
ягода

beraro

BOT Aro da beroj sur sama tigo. VD:grapolo
angle:
bunch
beloruse:
гронка
bretone:
blokad (hugennoù)
ĉeĥe:
hrozen
ĉine:
[cù], 累累 [léiléi]
france:
grappe (de baies)
germane:
Traube
hispane:
racimo (de bayas)
hungare:
szőlőfürt
japane:
[ぼう]
nederlande:
tros (druiven)
pole:
grono, kiść
ruse:
гроздь, кисть (винограда и т.п.)
slovake:
strapec bobúľ
ukraine:
гроно, кисть (винограду і т. п.)

rozbero

BOT Ŝajnfrukto de rozo.
beloruse:
плод шыпшыны
ĉeĥe:
šípek (plod)
ĉine:
野玫瑰果差 [yěméiguīguǒchā]
france:
cynorhodon, gratte-cul
germane:
Hagebutte
hispane:
escaramujo, rosa mosqueta
slovake:
šípka (plod)

*sekvinbero

KUI Sekigita vinbero uzata kiel dolĉa gustigaĵo en diversaj pladoj, kukoj: manĝaĵon el faruno, premitajn figojn, sekvinberojn, vinon, oleon [3].
angle:
raisin
beloruse:
разынка
bretone:
rezin sec'h [pl.]
bulgare:
стафида
ĉeĥe:
rozinka
ĉine:
乾葡萄 [gānpútáo], 葡萄乾 [pútáogān]
france:
raisin sec
germane:
Rosine
hispane:
pasa
hungare:
mazsola
indonezie:
kismis
japane:
干しぶどう [ほしぶどう]
nederlande:
rozijn
pole:
rodzynek
portugale:
uva-passa
ruse:
изюм, изюминка
slovake:
hrozienko

*vinbero

BOT Frukto, el kiu oni faras la vinon: li lavas en sango de vinberoj sian mantelon [4]; rikolta trupo gaja, konscia pri la valoro de ĉiu tarda vinbero trovota [5].
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 49:11
5. I. Ertl: Jarmilŝanĝo, Monato, 2001:10, p. 24a
angle:
grape
beloruse:
вінаград, вінаградзіна
bretone:
rezin [pl.]
ĉeĥe:
bobule hroznu
ĉine:
[pú], 萄 [táo]
france:
raisin
germane:
Weinbeere
greke:
στραφύλι
hebree:
ענב, עינב
hispane:
uva
hungare:
szőlő
indonezie:
anggur
japane:
ブドウ [ぶどう], ぶどうの粒 [ぶどうのつぶ]
nederlande:
druif
pole:
winogrono
portugale:
uva
ruse:
виноград, виноградина
slovake:
hrozno, hrozno (bobuľa)
svede:
vindruva
tibete:
རྒུན་འབྲུམ་
turke:
üzüm
ukraine:
виноград

vinberaro

Aro da vinberoj, pendantaj de sama tigo: via staturo similas la palmotrunkon, kaj viaj mamoj la vinberarojn [6].
angle:
bunch of grapes
beloruse:
гронка (вінаграду)
bretone:
blokad rezin, bodad rezin, barr rezin
ĉeĥe:
vinný hrozen
france:
grappe de raisin
germane:
Weintraube
greke:
τσαμπί
hebree:
אשכול
hispane:
racimo de uvas
hungare:
szőlőfürt
japane:
ぶどうの房 [ぶどうのふさ]
nederlande:
druiventros
pole:
kiść winogron
portugale:
cacho
ruse:
виноградная гроздь
slovake:
strapec hrozna
ukraine:
гроно винограду

administraj notoj

~aro: Mankas dua fontindiko.
~aro: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
roz~o: Mankas dua fontindiko.
roz~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.