tradukoj: be cs de en es fr hu nl pl pt ru sk

*vant/a

*vanta  

1.  
(io) Ne valoranta atenton aŭ prizorgon pro sia malgraveco aŭ nedaŭreco: la vantaj plezuroj de la mondo; ĉio estas vanta kompare kun la eterneco; vanta babilado; nur kiel fantomo iras la homo, nur vante li klopodas [1]; mi ne plu rigardos homon inter la loĝantoj de la vantejo [2]; kio estas bona por la homo dum la tagoj de lia vanta vivo, kiun li pasigas kiel ombro [3]? VD:bagatela, frivola
2.  
(iu) Amanta posedi kaj montradi bagatelojn; vantanima, malmodesta, sinmontrema: vanta virino; ni estas tiel vantaj, ke ni kredas nin ĉiam interesaj; mi malamas la adorantojn de vantaj idoloj [4]; fieraj vantaj infanoj [5]; la itala prezidanto, Silvio Berlusconi, estas vanta kaj tute netaŭga kiel moderna ŝtatestro [6].

vanto, vanteco  

Eco de io vanta: la ĝiskreva himnokanto, kolekta, koresponda vanto, kaj […] pri gramatikreguloj disputas aro da stranguloj rajdante sur la Fundamento [7]; ne pro vanto aŭ aroganto - li ja estis homo tre honesta [8]; la vanteco de la mondo, plena de mizeroj [9]; „mi povas lin kisi!“ ŝi diris fiere kaj ĉirkaŭprenis lian kolon, en tio konsistis ŝia vanteco, kaj Antono nenion havis kontraŭ tio [10].

Rim.:Vanto“ oni nomas ankaŭ ŝnuregon por fiksi maston.

vantaĵo

Afero malgrava, vanta: ili incitis Min per […] per siaj vantaĵoj [11]; ne forkliniĝu al la vantaĵoj, kiuj ne helpas nek savas [12]; kiel do vi volas konsoli min per vantaĵo [13]? viaj patroj sekvis vantaĵon kaj mem vantiĝis [14]; vantaĵo de vantaĵo, ĉio estas vantaĵo [15].

vantemo, vantamo

Karaktero de iu vanta: [ili] vidas en Esperanto la ilon per kiu oni povas atingi la celon signitan de sia egoismo kaj vantemo [16]; malsolida kaj trompema estas la homa vantamo [17].

tradukoj

anglaj

~a 1.: frivolous; ~a 2.: vain, conceited; ~o, ~eco: transitoriness; ~emo, ~amo: vanity.

belorusaj

~a 1.: пусты, марны, дробязны, малаважны, няважны, нязначны; ~a 2.: дробязны, нікчэмны, славалюбны; ~o, ~eco: марнасьць, нікчэмнасьць, нязначнасьць, малаважнасьць; ~emo, ~amo: славалюбства, дробязнасьць, нікчэмнасьць.

ĉeĥaj

~a: bezobsažný, jalový, marnivý, nicotný, planý; ~o, ~eco: ješitnost (vlastnost), marnivost.

francaj

~a: frivole, superficiel (frivole), vain; ~o, ~eco: futilité; ~aĵo: broutille, vanité; ~emo, ~amo: superficialité (caractère).

germanaj

~a 1.: eitel, nichtig, leer, hohl; ~a: eitel; ~o, ~eco: Eitelkeit.

hispanaj

~a 1.: banal, fútil; ~a 2.: vanidoso, presumido; ~o, ~eco: vanidad, banalidad, futilidad; ~aĵo: vanidad (algo vano); ~emo, ~amo: vanidad (tendencia a lo vanal).

hungaraj

~a 1.: üres , puszta , értelmetlen, hiú; ~a 2.: hiú, öntetszelgő; ~o, ~eco: értelmetlenség, üresség , hiábavalóság; ~emo, ~amo: hiúság. ~aĵo de ~aĵo: hiúságok hiúsága.

nederlandaj

~a: ijdel.

polaj

~a: czczy, marny, próżny; ~o, ~eco: próżność, znikomość.

portugalaj

~a: frívolo, fútil, vaidoso; ~o, ~eco: frivolidade, futilidade, vaidade; ~emo, ~amo: empáfia.

rusaj

~a 1.: пустячный, пустяковый, пустой, суетный; ~a 2.: суетный, мелочный, тщеславный; ~o, ~eco: суетность; ~emo, ~amo: мелочность, тщеславие. ~aĵo de ~aĵo: суета сует.

slovakaj

~a: bezobsažný, jalový, márnivý, planý; ~o, ~eco: márnomyseľnosť.

fontoj

1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 39:6
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 38:11
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Predikanto 6:12
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 31:6
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Ruĝaj ŝuoj
6. Monato, Paul Gubbins: Kompatinda Eŭropo
7. Kálmán Kalocsay: Esperanto-vivo
8. Mortis la bonzo, restu la bardo
9. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XXIV
10. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Nokta ĉapo de fraŭlo
11. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 32:21
12. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 12:21
13. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 21:34
14. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 2:5
15. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Predikanto 1:2
16. 1976 - Tago de Zamenhof
17. Vikipedio, Maciel Monteiro (1804-1868)


ℛevo | datumprotekto | vant.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.24 2019/09/13 17:10:14