tradukoj: be br ca cs de en es fa fi fr fy he hu io it jbo ko nl pl pt ro ru sk sv tr vo

*kuz/o

*kuzo

GEN
Filo de la onkl(in)o: antaŭ la okuloj de mia kuzo Ĥanamel [1]; li sukcese arbitraciis kverelon inter du islamanaj kuzoj[2].

kuzino

GEN
Filino de la onkl(in)o: li prenis la manon de la kuzino kaj alpremis ĝin al sia buŝo [3]; dum Iriso kaj Speo similis pli aĝajn kuzinojn [4].

gekuzoj

1.
GEN Kuzo(j) kaj kuzino(j): mia kuzo kaj kuzino (gekuzoj).
2.
(malofte) GEN Kuzo(j) aŭ/kaj kuzino(j).

gekuzo

(malofte)
GEN Ido de la onkl(in)o: almenaŭ en mia familio ni foje nomas gekuzon aŭ gefraton "karulo" aŭ "karulino" [5].
Rim.: Ĉi tiu uzo devias de la tradicia uzo, kaj ne ĉiuj esperantistoj akceptas ĝin. Vidu la duan sencon de ge-.

tradukoj

anglaj

~o : male cousin; ~ino: female cousin; ge~oj 1.: male and female cousins; ge~oj 2.: cousins; ge~o: cousin.

belorusaj

~o : стрыечны брат, кузэн; ~ino: стрыечная сястра, кузіна.

bretonaj

~o : kenderv; ~ino: keniterv.

ĉeĥaj

~o : bratranec; ~ino: sestřenice.

finnaj

ge~o: serkku.

francaj

~o : cousin; ~ino: cousine.

germanaj

~o : Vetter, Cousin; ~ino: Base, Cousine.

hebreaj

~o : דודן, בן דוד; ~ino: דודנית, בת דודה.

hispanaj

~o : primo (pariente); ~ino: prima (pariente); ge~oj 1.: primos y primas.

hungaraj

ge~o: unokatestvér.

idaj

~o : kuzulo; ~ino: kuzino; ge~oj 1.: gekuzi; ge~oj 2.: kuzi; ge~o: kuzo.

italaj

~o : cugino; ~ino: cugina.

katalunaj

~o : cosí; ~ino: cosina.

koreaj

ge~o: 사촌.

loĵbanaj

ge~o: tamne.

nederlandaj

~o : neef; ~ino: nicht; ge~oj 1.: neven en nichten.

okcidentfrisaj

~o : neef; ~ino: nicht.

persaj

~o : پسرخاله، پسرعمه، پسردایی، پسرعمو; ~ino: دخترخاله، دخترعمه، دختردایی، دخترعمو.

polaj

~o : kuzyn, cioteczny brat, stryjeczny brat; ~ino: kuzynka, cioteczna siostra, stryjeczna siostra; ge~oj 2.: kuzynostwo; ge~o: kuzyn lub kuzynka.

portugalaj

~o : primo (parente); ~ino: prima (parente).

rumanaj

~o : văr,, verișor; ~ino: vară, verișoară; ge~oj 2.: veri, verişori; ge~o: văr sau vară.

rusaj

~o : двоюродный брат, кузен; ~ino: двоюродная сестра, кузина.

slovakaj

~o : bratanec.

svedaj

~o : manlig kusin; ~ino: kvinnlig kusin; ge~o: kusin.

turkaj

~o : amca\dayı\hala veya teyze çocuğu(erkek); ~ino: amca\dayı\hala veya teyze çocuğu(kız, bayan).

volapukaj

~o : hiköst; ~ino: jiköst; ge~oj 2.: kösts; ge~o: köst.

fontoj

1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 32:12.
2. A. Giridhar Rao: La formiĝo de Mahatmo, Monato, jaro 1997a, numero 7a, p. 26a
3. L. L. Zamenhof: Marta
4. Anna Löwenstein: La ŝtona urbo
5. lernu: Ana renkontas..., Parto 8 - ...sian ĉinan amikinon

ge~oj: Mankas fontindiko.
ge~oj: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
ge~o: Mankas dua fontindiko.


ℛevo | datumprotekto | kuz.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.35 2020/03/02 23:11:27