tradukoj: be bg ca cs de en es fr hu nl pl pt ro ru sk

*kuf/o

*kufo  

TEKS Simpla ŝtofa kapvesto de virino: alia angla esprimo signifas „Li havas abelon en la kufo“ – unu obsedon [1]; ŝiaj densaj haroj estis ordigitaj sub la nokta kufo kun rande alkudrita punto Mary ; Ruĝkufulineto.

tradukoj

anglaj

~o : coif, bonnet, wimple.

belorusaj

~o : каптур.

bulgaraj

Ruĝ~ulineto: Червената шапчица.

ĉeĥaj

~o: čepec.

francaj

~o : coiffe. Ruĝ~ulineto: Petit Chaperon rouge.

germanaj

~o : Haube. Ruĝ~ulineto: Rotkäppchen.

hispanaj

~o : cofia.

hungaraj

~o : főkötő.

katalunaj

~o : còfia.

nederlandaj

~o : kap, muts. Ruĝ~ulineto: Roodkapje.

polaj

~o: czepek. Ruĝ~ulineto: Czerwony Kapturek.

portugalaj

~o : touca.

rumanaj

~o: bonetă, capotă, căciulă.

rusaj

~o : чепец, чепчик.

slovakaj

~o: čepiec.

fontoj

1. Marjorie Boulton: Vesproj por vespertoj, Monato, jaro 1997a, numero 8a, p. 30a


ℛevo | datumprotekto | kuf.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.21 2018/10/06 20:10:23