tradukoj: be bg ca cs de en es fr hu it nl pt ru sk sv

*glav/o

*glavoTEZ Vikipedio

1.TEZ
MIL armilo konsistanta el longa klingo kaj mallonga tenilo: ĉiuj, kiuj glavon prenas, per glavo pereos [1]. VD:ponardo, bajoneto
2.
(figure) Punpovo: la glavo de la Leĝo.

glavingoTEZ

Ŝirma ingo, en kiu oni enigas la klingon de glavo: glavo ... pendis en la glavingo ĉe lia lumbo kaj facile povis eliri kaj eniri [2].

glavbati, glavotranĉi, glavopikiTEZ

(tr)
Frapi, tranĉi, piki per glavo.

tradukoj

anglaj

~o: sword; ~ingo: scabbard.

belorusaj

~o: меч; ~ingo: ножны (мяча); ~bati, , : біць (мячом).

bulgaraj

~o: меч; ~ingo: ножница.

ĉeĥaj

~o: meč; ~ingo: pochva na meč; ~bati, , : bodat mečem, píchat mečem, píchnout mečem.

francaj

~o: glaive, épée; ~ingo: fourreau; ~bati, , : estoquer.

germanaj

~o: Schwert; ~ingo: Scheide.

hispanaj

~o: espada; ~ingo: vaina; ~bati, , : espadear.

hungaraj

~o: kard; ~ingo: kardhüvely.

italaj

~o 1.: spada; ~o 2.: braccio (figurato); ~o: braccio (figurato); ~ingo: fodero; ~bati, , : colpire (con la spada).

katalunaj

~o: espasa; ~ingo: beina; ~bati, , : copejar, ferir amb l'espasa, fer una estocada.

nederlandaj

~o: zwaard; ~ingo: schede.

portugalaj

~o: gládio, espada; ~ingo: bainha; ~bati, , : espadear, ferir com a espada.

rusaj

~o: меч; ~ingo: ножны (меча) ; ~bati, , : бить (мечом).

slovakaj

~o: meč; ~ingo: pošva meča; ~bati, , : pichnúť mečom.

svedaj

~o: svärd; ~ingo: (svärds)skida.

fontoj

1. La Nova Testamento, S. Mateo 26:52
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 20:8

~ingo: Mankas dua fontindiko.
~bati, , : Mankas fontindiko.
~bati, , : Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


administraj notoj

pri ~bati, , :
    Temas pri 3 diverssencaj verboj. [MB]
  

[^Revo] [glav.xml] [redakti...] [traduki...] [artikolversio: 1.28 2017/02/17 08:10:17 ]