tradukoj: be bg br ca cs de en es eu fa fi fr fy he hu id io it ja jbo nl no pl pt ro ru sk sv tp tr vo

*av/o PV

*avoTEZ Vikipedio

GEN
1.TEZ
Patro de patro:
2.TEZ
Patro de patrino: patrinflanka avoZ.

avinoTEZ

GEN
1.TEZ
Patrino de patro: vi ĝuos intimon kaj apogon ĉe la avino [1].
2.TEZ
Patrino de patrino:

geavoj

1.
GEN Avo(j) kaj avino(j): mia avo kaj avino (geavoj).
2.
(malofte) GEN Avo(j) aŭ/kaj avino(j).

geavoTEZ

(malofte)
GEN Avo aŭ avino.
Rim.: Ĉi tiu uzo devias de la tradicia uzo, kaj ne ĉiuj esperantistoj akceptas ĝin. Vidu la duan sencon de ge-.

praavoTEZ

GEN Patro de avo aŭ avino: la praavon ĉagrenis tia familiara parolo RabistFab.

praavinoTEZ

GEN Patrino de avo aŭ avino: la praavino pli bone fartas [2].

praavismoTEZ

BIOGEN=atavismo trajtoj reaperas pro la leĝo de praavismo [3].

tradukoj

anglaj

~o: grandfather; ~ino: grandmother; ge~oj 1.: grandfathers and grandmothers; ge~oj 2.: grandparents; ge~o: grandparent; pra~o: great-grandfather; pra~ino: great-grandmother; pra~ismo: atavism.

belorusaj

~o: дзед; ~ino: бабка; pra~o: прадзед; pra~ino: прабабка; pra~ismo: атавізм.

bretonaj

~o: tad-kozh; ~ino: mamm-gozh; pra~o: tad-kuñv; pra~ino: mamm-guñv.

bulgaraj

~o: дядо; ~ino: баба; pra~o: прадядо; pra~ino: прабаба.

ĉeĥaj

~o: děd, děd, dědeček; ~ino: babička, bába; ge~o: prarodič; pra~o: praděd, pradědeček; pra~ino: prababička; pra~ismo: atavizmus.

eŭskaj

~o: aitite; ~ino: amama.

finnaj

ge~o: isovanhempi.

francaj

~o: grand-père; ~ino: grand-mère; pra~o: arrière-grand-père; pra~ino: arrière-grand-mère; pra~ismo: atavisme.

frisaj

~o: pake; ~ino: beppe; ge~oj 1.: pakes en beppes; pra~o: oerpake; pra~ino: oerbeppe.

germanaj

~o: Großvater, Opa; ~ino: Großmutter, Oma; pra~o: Urgroßvater, Uropa; pra~ino: Urgroßmutter, Uroma; pra~ismo: Atavismus.

hebreaj

~o: סב, סבא; ~ino: סבתא; pra~o: סבא רבא; pra~ino: סבתא רבתא.

hispanaj

~o: abuelo; ~ino: abuela; ge~oj 1.: abuelos y abuelas; pra~o: bisabuelo; pra~ino: bisabuela; pra~ismo: atavismo.

hungaraj

~o: nagyapa; ~ino: nagyanya; pra~o: dédapa; pra~ino: dédanya; pra~ismo: atavizmus, visszaütés.

idaj

~o: avulo; ~ino: avino; ge~oj 1.: geavi; ge~oj 2.: avi; ge~o: avo; pra~o: preavulo; pra~ino: preavino; pra~ismo: atavismo.

indoneziaj

~o: kakek; ~ino: nenek.

italaj

~o: nonno; ~ino: nonna; pra~o: bisnonno, bisavo, bisavolo; pra~ino: bisnonna, bisava, bisavola; pra~ismo: atavismo.

japanaj

~o: 祖父 [そふ], おじいさん; ~ino: 祖母 [そぼ], おばあさん; pra~o: 曾祖父 [そうそふ], ひいおじいさん; pra~ino: 曾祖母 [そうそぼ], ひいおばあさん.

katalunaj

~o: avi, iaio, jai; ~ino: àvia, iaia, jaia; pra~o: besavi; pra~ino: besàvia; pra~ismo: atavisme.

loĵbanaj

~o 1.: pafpa'u; ~o 2.: mampa'u; ~o: rirpa'u; ~ino 1.: pafmamta; ~ino 2.: mamymamta; ~ino: rirmamta; ge~o: riryrirni.

nederlandaj

~o: grootvader, opa; ~ino: grootmoeder, oma; ge~oj 1.: grootvaders en grootmoeders, opa's en oma's; ge~oj 2.: grootouders; ge~o: grootouder; pra~o: overgrootvader; pra~ino: overgrootmoeder; pra~ismo: atavisme.

norvegaj

~o: bestefar; ~ino: bestemor; pra~o: oldefar; pra~ino: oldemor; pra~ismo: atavisme.

persaj

~o: پدربزرگ; ~ino: مادربزرگ; ge~oj 1.: پدربزرگ و مادربزرگ; pra~o: پدرِ پدربزرگ یا مادربزرگ; pra~ino: مادرِ پدربزرگ یا مادربزرگ.

polaj

~o: dziadek; ~ino: babcia; ge~oj 1.: dziadkowie; ge~oj 2.: dziadkowie; ge~o: dziadkowie; pra~o: pradziadek; pra~ino: prababcia; pra~ismo: atawizm.

portugalaj

~o: avô; ~ino: avó.

rumanaj

~o: bunic.

rusaj

~o: дед, дедушка; ~ino: бабушка; pra~o: прадед; pra~ino: прабабушка; pra~ismo: атавизм.

slovakaj

~o: starý otec, dedko; ~ino: stará mama, babka; pra~o: praded, pradedko; pra~ino: prababka; pra~ismo: atavizmus.

svedaj

~o 1.: farfar; ~o 2.: morfar; ~ino 1.: farmor; ~ino 2.: mormor.

tokiponaj

~o: mama mama mije; ~ino: mama mama meli; ge~oj 2.: mama mama; ge~o: mama mama; pra~o: mama mama mama mije; pra~ino: mama mama mama meli.

turkaj

~o: dede, büyük baba; ~ino: nine, büyük anne; ge~o: büyük ebeveyn.

volapukaj

~o 1.: fatafat; ~o 2.: motafat; ~o: lefat, hilepal; ~ino 1.: fatamot; ~ino 2.: motamot; ~ino: lemot, jilepal; ge~oj 2.: lepals; ge~o: lepal; pra~o: lelefat, hilelepal; pra~ino: lelemot, jilelepal.

fontoj

1. Cao Xueqin, trad. Xie Yuming: Ruĝdoma sonĝo, ĉapitro 3a, volumo 1a, p. 33a
2. Cao Xueqin, trad. Xie Yuming: Ruĝdoma sonĝo, ĉapitro 64a, volumo 2a, p. 393a
3. Ĉarlz Darvin, trad. Klivo Lendon: La Origino de Specioj, ĉapitro 6a

~o: Mankas verkindiko en fonto.
ge~oj: Mankas dua fontindiko.
ge~oj: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
ge~o: Mankas dua fontindiko.
ge~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


[^Revo] [av.xml] [redakti...] [traduki...] [artikolversio: 1.41 2017/06/17 20:10:15 ]