*kvankamPV

*kvankam

(konjunkcio)
Ne ĝenate de la malhelpo ke..., malgraŭ ke, spite al tio ke: ricevinte de vi leteron internacian kaj kompreninte ĝin, kvankam li la lingvon ne lernis […] DL ; oni nomas ĝin tolaĵo, kvankam ne ĉio estas farita el tolo DL ; [mi vidas] nenion, kvankam ĉio estas luma Hamlet ; preĝadi mi ne povas, kvankam forte mi volus preĝi Hamlet ; spitante ĉiujn „kvankamojn” kaj „ne-ĉiamojn” [1].
Rim.: La verbo esti kelkfoje estas subkomprenita: ni vojaĝis kune, kvankam malamikoj.
1. Monato, Grigorij Arosev: Grigorij Arosev
afrikanse:
 alhoewel
albane:
 ndonëse
amhare:
 ቢሆንም
angle:
 although, while
arabe:
 على الرغم من
armene:
 սակայն
azerbajĝane:
 baxmayaraq
beloruse:
 хоць, хаця
bengale:
 যদিও
birme:
 သော်လည်း
bosne:
 iako
bulgare:
 въпреки че
ĉeĥe:
 ačkoliv
dane:
 selv
estone:
 kuigi
eŭske:
 nahiz
filipine:
 bagaman
finne:
 vaikka
france:
 bien que
galege:
 aínda
germane:
 obwohl, obgleich, obschon, obzwar
guĝarate:
 છતાં
haitie:
 menm si
haŭse:
 ko da yake
hinde:
 हालांकि
hispane:
 aunque
hungare:
 noha, habár, jóllehet
ide:
 quankam
igbe:
 ezie
irlande:
 cé go
islande:
 þó
japane:
 しかし
jave:
 sanadyan
jide:
 כאָטש
jorube:
 tilẹ
kanare:
 ಆದರೂ
kartvele:
 თუმცა
kazaĥe:
 дегенмен
kimre:
 er bod
kirgize:
 карабастан
kmere:
 ទោះបីជា
koree:
 그래도
korsike:
 sippuru
kose:
 nangona
kroate:
 iako
kurde:
 çira
latine:
 tametsi
latve:
 tomēr
laŭe:
 ເຖິງແມ່ນວ່າ
litove:
 nors
makedone:
 иако
malagase:
 aza
malaje:
 walaupun
malajalame:
 ആയാലും
malte:
 għalkemm
maorie:
 ahakoa
marate:
 तरी
monge:
 tab sis yog
mongole:
 Хэдийгээр
nederlande:
 alhoewel, hoewel, ofschoon
nepale:
 यद्यपि
njanĝe:
 komabe
okcidentfrise:
 lykwols
panĝabe:
 ਪਰ
paŝtue:
 که څه هم
pole:
 bądź, chociaż, choć, jakkolwiek, wprawdzie
portugale:
 embora (conj.), ainda que, conquanto, posto que, apesar de, se bem que, não obstante, em que
ruande:
 nubwo
rumane:
 deşi
ruse:
 хотя
samoe:
 e ui ina
sinde:
 جيتوڻيڪ
sinhale:
 නමුත්
skotgaele:
 ged
slovene:
 čeprav
somale:
 inkastoo
ŝone:
 Zvisinei
sote:
 leha ho le joalo
sunde:
 sanajan
svahile:
 ingawa
svede:
 fastän
taĝike:
 ҳатто
taje:
 แม้ว่า
tamile:
 எனினும்
tatare:
 булса да
telugue:
 అయితే
tibete:
 ཡིན་ནའི་
ukraine:
 хоча
urdue:
 اگرچہ
uzbeke:
 garchi
vjetname:
 mặc dù
volapuke:
 do
zulue:
 noma

kvankam... tamen...

Kvankam (emfaze): kvankam mi havus grandan deziron vin ofte ankoraŭ tikli per la akra tranĉilo […], tamen malgraŭ ĉio mi volas malligi vian ŝnuron kaj [liberigi vin] [2].
Rim.: PV Kelkaj uzas en tiu senco kvankam... sed..., kiun oni devas severe eviti: kvankam li estas preskaŭ almozulo, sed li alportas al la urbo reĝan donacon FK ; nun la poŝtaĵoj estas kvankam jam specigitaj laŭ la germanaj kursoj, sed ili ĉiam ankoraŭ estas amerika propraĵo FK .
france:
 bien que... cependant...

administraj notoj