*kies PV
*kies
- 1.
- Demanda senfleksia pronomo, signifanta „de kiu?“, „de kiuj?“ kaj montranta la apartenecon: kies filino vi estas? [1]; kies vi estas? kaj kien vi iras? [2]; kies tombo tio ĉi estas Hamlet ? kies tiuj ĉi soldatoj? ― de la norvego Hamlet .
- 2.
- Nerekte demanda pronomo, kun sama signifo: demandinte, kies estas tiu ĉi knabo, li sciiĝis, ke li estas filo de la tajloro FK ; [li demetis] la ĉirkaŭkolon kaj […] demandis, kies propraĵo ĝi estas [3]; scias la kato, kies lardon ĝi manĝis PrV .
- 3.
- Relativa pronomo signifanta „de kiu“, „de kiuj“, kaj montranta apartenecon: la lando, kies gastoj ni estas [4]; kies gasto mi estas, ties feston mi festas PrV ; malproksimaj landoj, kies lingvojn ni ne komprenas FK ; ni konstruu […] turon, kies supro atingos la ĉielon [5]; personojn, pri kies sinteno li dubis Iŝtar ; li ordonis eduki ilin dum tri jaroj, post kies finiĝo ili estis komencontaj la servadon [6].
Rim. 1:
Kies ne estas ordinare sekvata de la artikolo; tamen oni
trovas ĉe Zamenhof:
de mi, kies la amo estis sankta
[7].
Rim. 2:
Kiam kies estas komplemento de substantivo dependanta
de
prepozicio, oni metas ĝin inter la prepozicio kaj
la substantivo:
jen estas la signoj, per kies potenco ni […] atingos la
celon
[8];
la serpento, de kies mordo mortis via patro, nun portas lian
kronon
Hamlet
.
Rim. 3:
En la -es-serio nur kies kaj ties povas
egale resendi al personoj aŭ objektoj, dum ies, nenies, ĉies
resendas ordinare nur al personoj:
mi tuŝos nur per nemultaj vortoj tiun demandon, kies pridiskutadon dum la
kongreso mi proponis
[9].
Rim. 4:
Kies kaj ties povas esti
indiferente singularaj aŭ pluralaj:
jen montriĝis […] altaj
bluaj montoj, sur kies suproj brilis la blanka neĝo
[10];
niaj samideanoj […], kies vortoj […] eble ŝajnis al vi tro
fabelaj
[11].
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 24:23
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 32:17
3. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Du fratoj
4. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Sepa Kongreso Esperantista en Antwerpen en la 21a de aŭgusto 1911
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 11:4
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Daniel 1:5
7. W. Shakespeare, trad. L. L. Zamenhof: Hamleto, Reĝido de Danujo, 1906
8. L. L. Zamenhof: La Vojo
9. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Sepa Kongreso Esperantista en Antwerpen en la 21a de aŭgusto 1911
10. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
11. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Sesa Kongreso Esperantista en Washington en la 15a de aŭgusto 1910
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 32:17
3. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Du fratoj
4. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Sepa Kongreso Esperantista en Antwerpen en la 21a de aŭgusto 1911
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 11:4
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Daniel 1:5
7. W. Shakespeare, trad. L. L. Zamenhof: Hamleto, Reĝido de Danujo, 1906
8. L. L. Zamenhof: La Vojo
9. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Sepa Kongreso Esperantista en Antwerpen en la 21a de aŭgusto 1911
10. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
11. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Sesa Kongreso Esperantista en Washington en la 15a de aŭgusto 1910
- afrikanse:
- wie se
- albane:
- të cilit
- amhare:
- የማን
- angle:
- whose
- arabe:
- الذي
- armene:
- ում
- azerbajĝane:
- kimin
- beloruse:
- чый
- bengale:
- যার
- birme:
- မည်သူ၏
- bosne:
- čije
- ĉeĥe:
- jehož, jejichž, jejíž, čí
- ĉine:
- 誰的 [shéide]
- dane:
- hvis
- estone:
- kelle
- eŭske:
- zeinen
- filipine:
- kung saan ang
- france:
- de qui, duquel, dont
- galege:
- cuxa
- germane:
- 1. wessen 2. wessen 3. dessen, deren
- guĝarate:
- જેના
- haitie:
- ki gen
- haŭse:
- wanda
- hinde:
- जिसका
- hispane:
- 1. ¿de quién?, ¿de quiénes? 2. cuyo 3. de quien, de quienes
- hungare:
- 1. kinek a 2. kinek a 3. akinek a
- igbe:
- onye
- indonezie:
- 1. milik siapa
- irlande:
- a bhfuil a
- islande:
- sem
- japane:
- その
- jave:
- kang
- jide:
- וועמענס
- jorube:
- ti
- kanare:
- ಅವರ
- kartvele:
- რომლის
- kazaĥe:
- кімнің
- kimre:
- y mae ei
- kirgize:
- кимдин
- kmere:
- ដែល
- koree:
- 누구의
- korsike:
- quale
- kose:
- kabani
- kroate:
- čije
- kurde:
- yê wan
- latine:
- cuius
- latve:
- kuru
- laŭe:
- ທີ່
- litove:
- 1. kieno 2. kieno 3. kieno, kurio, kurios, kurių
- makedone:
- чија
- malagase:
- izay
- malaje:
- yang
- malajalame:
- ആരുടെ
- malte:
- li
- maorie:
- tona
- marate:
- ज्यांचे
- monge:
- uas nws
- mongole:
- нь
- nederlande:
- wiens, wier
- nepale:
- जसको
- njanĝe:
- amene
- norvege:
- hvis, hvem sin
- okcidentfrise:
- waans
- panĝabe:
- ਜਿਸ ਦੇ
- paŝtue:
- د چا
- pole:
- czyj, czyja, czyje, kogo, którego
- ruande:
- ninde
- rumane:
- cui, pe cine
- ruse:
- чей
- samoe:
- o lona
- sinde:
- جن جي
- sinhale:
- කාගේ
- skotgaele:
- aig a bheil
- slovake:
- koho, čí
- slovene:
- katerih
- somale:
- kuwaas oo
- ŝone:
- vane
- sote:
- eo
- sunde:
- saha
- svahile:
- ambao
- taĝike:
- ки
- taje:
- ใคร
- tamile:
- அதன்
- tatare:
- кем
- telugue:
- దీని
- turke:
- 1. kimden, hangisinden 2. kimin
- ukraine:
- якого
- urdue:
- جن
- uzbeke:
- kimning
- vjetname:
- có
- zulue:
- ogama