tradukoj: be bg ca cs de en es fa fr fy he hu id io nl oc ru sk tr vo

*kis/i PV

*kisiTEZ

(tr)
1.
Tuŝi per la lipoj por esprimi amon aŭ respekton: kisi la manon al iuZ; kisi iun sur la vangoj; kisi krucifikson; batu malbonulon, li vin flatos, kisu, li vin batos PrV.
2.
(figure) Milde, delikate tuŝeti: la ondoj alkisas la kolonojn; la branĉoj kisas la klaran spegulon de la akvoZ; la lastaj radioj de la suno silente kisis la supron de la montoj.

kisoTEZ Vikipedio

1.
Tuŝado per la lipoj: ordonita kiso havas guston maldolĉan PrV; interŝanĝi kisojn; premi kison sur la vangon de iuZ; kovri iun per kisojZ; perfingra kisoZ; kiso de JudasoZ (amikaĵo de perfidonto);
2.
Delikata tuŝeto: la arbaron jam tuŝis la flava kiso de aŭtunoB.

interkisi, interkisiĝi

(tr)
Reciproke kisi: la pubereco estas tiu tempo, en kiu knaboj kaj knabinoj ne scias, ĉu ili interbatu aŭ interkisu [1]; Neĥludov interkisiĝis kun la kampulo [2].

tradukoj

anglaj

~i: kiss; ~o: kiss.

belorusaj

~i: цалаваць, пацалаваць; ~o: пацалунак.

bulgaraj

~i: целувам; ~o: целувка.

ĉeĥaj

~i: hubičkovat, líbat; ~o: hubička, polibek, políbení, pusa.

francaj

~i 1.: embrasser, donner un baiser (à), faire la bise (à), baiser; ~i 2.: effleurer, caresser, lécher; ~o: baiser, bécot, bise, caresse, effleurement; inter~i, : s'embrasser.

frisaj

~o: tút.

germanaj

~i: küssen; ~o: Kuss.

hebreaj

~i 1.: לנשק; ~i 2.: לנשוק ל- \נשק\; ~o: נשיקה.

hispanaj

~i 1.: dar un beso, besar; ~i 2.: acariciar (fig.); ~o: beso.

hungaraj

~i: csókol; ~o: csók.

idaj

~i: kisar; ~o: kiso.

indoneziaj

~i: [cium] mencium; ~o: ciuman.

katalunaj

~i 1.: besar; ~i 2.: acaronar, amanyagar; ~o: bes, petó, besada.

nederlandaj

~i: kussen, zoenen; ~o: kus, zoen. perfingra ~o: kushandje; ~o de Judaso: judaskus.

okcitanaj

~o: poton.

persaj

~i: بوسیدن; ~o: بوسه.

rusaj

~i: целовать; ~o: поцелуй.

slovakaj

~i: bozkať; ~o: bozk, pusa.

turkaj

~i 1.: öpmek.

volapukaj

~i: kidön; ~o: kid.

fontoj

1. Tatoeba: Frazo 2272373a, [vidita en 2015]
2. L. Tolstoj, trad. V. Sapoĵnikov: Resurekto, 2000

~i: Mankas verkindiko en fonto.
~o: Mankas verkindiko en fonto.


[^Revo] [kis.xml] [redakti...] [traduki...] [artikolversio: 1.27 2016/12/01 11:10:14 ]