tradukoj: be de en es fr hu nl pl ro ru

2kaŭr/i PIV1

kaŭri  

(ntr)
1.
Sidi sur la kalkanoj: la malfeliĉa knabino kaŭris en angulo de la ĉambro; kaŭre sidiĝi [1].
2.
Sidi kuntiriĝante por sin kaŝi aŭ por eksalti: la tigro kaŭris en la altaj herboj; malgranda birdo […] serĉis por si rapide kaŝiĝejon en malluma truo […] tie ĝi sidis kaj kaŭris, tremante per la tuta korpo [2]; (figure) dum grizaj tagoj de l' mizero vi froste kaŭris en mansardo [3].

kaŭriĝi

1.
Sidigi sin sur kalkanoj: pro la troa sidado ĉe komputilo kaj televidilo povas okazi, ke 8-15-jaruloj ne kapablas kaŭriĝi, transkapiĝi, eĉ ne memstare restariĝi, se ili stumblis kaj falis surteren [4].
2.
Kuntiri sin: koturno […] estas migra birdo, [kiu] malemas ekflugi, preferante kaŭriĝi anstataŭe [5].

tradukoj

anglaj

~i: crouch, squat; ~iĝi: crouch, squat.

belorusaj

~i: сядзець на кукішках.

francaj

~i 1.: se tenir accroupi; ~i 2.: être tapi; ~iĝi 1.: s'accroupir; ~iĝi 2.: se tapir.

germanaj

~i 1.: kauern, hocken; ~i 2.: kauern; ~iĝi 1.: sich hinkauern.

hispanaj

~i: acuclillarse.

hungaraj

~i 1.: guggol; ~i 2.: kuporog; ~iĝi 1.: leguggol; ~iĝi 2.: összekuporodik.

nederlandaj

~i: hurken; ~iĝi: op de hurken gaan zitten.

polaj

~i: kucać; ~iĝi: przysiąść się.

rumanaj

~i: ghemui; ~iĝi: aşeza lângă se.

rusaj

~i: сидеть на корточках; ~iĝi 1.: сесть на корточки; ~iĝi 2.: скорчиться, съёжиться, сжаться, забиться(куда-л., напр. вугол).

fontoj

1. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Knabineto kun alumetoj
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Knabino, kiu paŝis sur panon
3. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko, Profitulo
4. Monato, , Saliko: Ĝui simplajn ŝatokupojn subĉiele, 2009
5. Vikipedio, Ordinara koturno


ℛevo | datumprotekto | kauxr.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.21 2019/06/30 18:21:02