*kaĝ/o
*kaĝo
-
Aĵura kesto, en kiu oni tenas vivaĵon.
- a)
- Portebla loĝejo, el metalfadenoj aŭ lignaj vergetoj, en kiu oni konservas vivajn birdojn aŭ bestetojn: granda verda papago […] en sia bela flavkupra kaĝo grandsinjore balancadis [1]; sur longa ŝnureto pendis kaĝo kun mallongvosta fringelo [2]; kiel prov-ratoj en kaĝo, ili strebas liberigi sin [3]; kia la birdo, tia la kaĝo PrV ;
- b)
- Portebla aŭ fiksa granda loĝejo, el feraj stangoj kaj kradoj, por enfermi sovaĝajn bestojn aŭ homojn: oni enlasis muson en la kaĝon, en kiu sin trovis du grandegaj leonoj [4]; en lignaj kaĝoj, sur nuda tero, svarmis sur malvasta spaco la kondamnitoj [5]; li ne havis trankvilon […], sed paŝis senhalte tien kaj reen en la hejmo kiel besto en kaĝo [6]; (figure) la malvasta kaĝo de la mondo ĉirkaŭ li [7].
1.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
2. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, 8
3. M. Ecott: Inkubo en kubo, Monato, 2000/3, p. 17a
4. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
5. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro 11a
6. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Unua Parto
7. S. Ŝtimec: El la japana tra la ĉina, Monato, 1997/3, p. 21a
2. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, 8
3. M. Ecott: Inkubo en kubo, Monato, 2000/3, p. 17a
4. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
5. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro 11a
6. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Unua Parto
7. S. Ŝtimec: El la japana tra la ĉina, Monato, 1997/3, p. 21a
- angle:
- cage
- beloruse:
- клетка
- bretone:
- kaoued
- bulgare:
- клетка
- ĉine:
- 笼子 [lóngzi], 柙 [xiá], 樊 [fán], 格子笼 [gézilóng], 笼 [lóng]
- finne:
- häkki
- france:
- cage (pour enfermer)
- germane:
- 1.a Käfig, Bauer (Käfig) 1.b Käfig
- hebree:
- כלוב
- hispane:
- jaula
- hungare:
- 1.a kalitka 1.b ketrec
- japane:
- 鳥かご [とりかご], おり
- katalune:
- gàbia
- nederlande:
- kooi
- perse:
- قفس
- pole:
- klatka
- portugale:
- 1.a gaiola 1.b jaula
- rumane:
- colivie
- ruse:
- клетка
- svede:
- bur
- turke:
- kafes
- ukraine:
- клітка
enkaĝigi
(tr)
- Peli, meti en kaĝon: dum la sekvintaj minutoj sinjoro Bokli similis al sovaĝa tigro nove enkaĝigita [8].
8.
Jodoso:
Sinjoro Nezorgemulo, The North American Esperanto Review, 1954-03 ĝis 04, p. 6a-7a
- beloruse:
- саджаць у клетку
- france:
- encager, mettre en cage
administraj notoj
en~igi:
Mankas dua fontindiko.